Ejemplos del uso de "следящие" en ruso
Traducciones:
todos1310
monitor494
follow309
watch219
track128
eye52
keep an eye on44
surveille18
keep up10
mind7
attend7
keep tabs5
have our eye on3
go after2
have her eye on1
otras traducciones11
Помимо них существуют министерские службы, следящие за лесными, водными ресурсами и полезными ископаемыми.
Additionally there are ministerial agencies regulating forest, water and mineral resources.
Прежде всего, для нее требуются международные организации и группы, бдительно следящие за опасностью возникновения нелиберальных демократических государств.
Above all, it requires international agencies and groupings that remain alert to the risks of illiberal democracies.
Это заблокирует все следящие устройства Кейси во дворе, и Элли, если ты занервничаешь, даже на секунду, просто позвони мне.
It'll block all of Agent Casey's audio and visual reads on the courtyard, and, Ellie, if you ever feel nervous, even for a second, just call me.
производители по всему миру продают телефоны, "следящие" за запахом изо рта, или предупреждающие вас о слишком долгом нахождении на солнце.
phone-makers around the world offer phones that sniff for bad breath, or tell you to worry about too much sun exposure.
Впрочем, наблюдатели, следящие за американским законодательством и политикой, могли бы удивиться характеру этих обвинений, заметив в них нечто весьма знакомое.
But the nature of those allegations should strike close observers of American law and politics as quite familiar.
Становится все более очевидным, что люди, следящие за новостями только по сообщениям основных СМИ, обречены на формирование безнадежно ограниченного взгляда на ситуацию в мире.
It's becoming increasingly apparent that those who subscribe solely to mainstream media have a fatally narrow view on the world.
Клиентам предоставляется полный пакет инструментов для технического анализа, в том числе следящие за тенденцией индикаторы, средства для ограничения колебания цен, осцилляторы и другие эффективные индикаторы.
Clients are provided with a full range of tools for technical analysis including trend indicators, volatility measures, oscillators and other prominent indicators.
Указанные факторы стали причиной того, что ученые, постоянно следящие за событиями в Китае, стали считать экономику страны экономикой "мыльного пузыря", если не прогнозировать резкое снижение развития в 2010 году.
These factors have inspired some China watchers to regard the country's economy as a bubble, if not to predict a hard landing in 2010.
• Второй: игроки, следящие за тенденцией, продолжают скупать, потому что в недавнем прошлом доходы были столь высоки, тем самым вызывая завышение курса такой силы и продолжительности, что ортодоксальные экономисты не могут этого объяснить.
• Second, trend-chasers keep buying because the returns have been so good in the recent past, thus pushing the overvaluation to a height and duration that orthodox economists cannot explain.
Хотя это и удивительно – видеть эти два мира в таком суровом и подробном разнообразии, – их существование не является новостью: специалисты по развитию и группы, следящие за соблюдением прав человека, на протяжении многих лет призывают обратить внимание на эту несправедливость.
Though it is stunning to see these two worlds in such stark and detailed relief, their existence is not news: development specialists and human rights groups have been calling attention to these inequities for years.
Парадоксально, но прозорливые наблюдатели, следящие за ситуацией в Палестине, могут найти утешение в неспособности Америки помешать Израилю расширять свои поселения (и таким образом эффективно аннексировать растущую долю палестинских земель), поскольку это положило конец шараде, на которой был основан мирный процесс.
Paradoxically, the discerning Palestinian observer may find comfort in America’s failure to stop Israel from expanding its settlements (and thus effectively annexing a growing share of Palestinian land), for it ends the charade on which the peace process has been based.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad