Ejemplos del uso de "словацкая" en ruso
Словацкая типография сталкивается с проблемами конкуренции в виде ИСО 9002 и ИСО 14001
Slovak Printing House Meets Competitive Challenge with ISO 9002 and ISO 14001
С 19 января 1993 года, а фактически с 1 января 1993 года Словацкая Республика является членом Организации Объединенных Наций.
Since 19 January 1993 and with effect from 1 January 1993 the Slovak Republic has been a member of the United Nations.
В рамках усилий по борьбе с торговлей людьми Словацкая Республика использует опыт международных учреждений, в частности ООН, ОБСЕ и Совета Европы.
In her efforts to combat trafficking, the Slovak Republic uses the experience of international institutions, particularly the UNO, OSCE and the Council of Europe.
К этому заявлению присоединяются вступающие в Союз страны — Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словацкая Республика, Словения, Чешская Республика и Эстония.
The acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia align themselves with this statement.
Важную роль в проведении данной кампании сыграли также такие деловые предприятия, как " Матадор Пухов " (завод- изготовитель шин), Словацкая страхования компания и " Словдекра ".
Business enterprises, such as Matador Puchov (tyre producer), the Slovak Insurance Company and Slovdekra, also played an important role in implementation of the campaign.
В ноте от 18 ноября 2002 года Словацкая Республика отказалась представлять комментарии как по вопросу о приемлемости, так и по существу жалобы.
By note of 18 November 2002, the Slovak Republic declined to comment either on the admissibility or merits of the complaint.
Что касается международного сопоставления уровня потребления молока и молочных продуктов с государствами- членами ЕС, то Словацкая Республика утратила свою лидирующую позицию с 1991 года.
In terms of international comparison of milk and milk products consumption with the EU member States the Slovak Republic has lost its leading position since 1991.
Словацкая Республика предоставляет свой военный персонал Силам Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением, действующим на Голанских высотах в соответствии с резолюцией 1605 (2005) Совета Безопасности.
The Slovak Republic is a contributor of military personnel to the United Nations Disengagement Observer Force operating on the Golan Heights in accordance with Security Council resolution 1605 (2005).
Словацкая Республика в полной мере сотрудничает со специальными процедурами Совета и стала одной из первых стран, направившей постоянное приглашение миссиям по линии специальных процедур еще в марте 2001 года.
The Slovak Republic fully cooperates with the Council's special procedures, and was one of the first countries to extend a standing invitation for special procedures missions, as early as March 2001.
К этому заявлению присоединяются вступающие в Союз страны Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словацкая Республика и Словения, а также ассоциированные страны Болгария, Румыния и Турция.
The acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia, as well as the associated countries Bulgaria, Romania and Turkey, declare that they align themselves with this statement.
Во-первых, 27 июля 2009 года Исполнительный секретарь ЕЭК ООН подписал соглашение с министром транспорта, почт и телекоммуникаций Словакии, в соответствии с которым Словацкая Республика примет у себя Проект ТЕЖ.
First, on 27 July 2009, the Executive Secretary of the UNECE, signed an agreement with the Slovak Minister of Transport, Post and Communications, for the Slovak Republic to host the TER Project.
В своих первоначальном, втором и третьем периодических докладах, представленных Комитету по ликвидации расовой дискриминации в 1999 году, Словацкая Республика затронула вопрос о праве на вступление в брак и выбор супруга.
In its initial, second and third periodic reports submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in 1999 the Slovak Republic elaborated on the issue of the right to contract marriage and choose a husband.
37 Чешская и Словацкая Федеративная Республика принимает пересмотренный вариант резолюции № 13, касающейся международного удостоверения (международной карточки) для прогулочных судов, и применяет ее без каких-либо поправок с 1 января 1988 года.
37 The Czech and Slovak Federal Republic accepts resolution No. 13, revised, concerning the international certificate (international card) for pleasure craft and has applied it without any amendments since 1 January 1988.
Если страна, на территории которой обычно проживает предполагаемый преступник или на территории которого было совершено преступление, обращается с просьбой об оказании правовой помощи, то Словацкая Республика не выдает предполагаемого преступника запрашивающей стороне.
If a country, in whose territory an alleged offender has habitual residence or in whose territory the offence has been committed, requests for mutual legal assistance, the Slovak Republic shall not extradite the alleged offender to the requesting country.
Следует подчеркнуть, что шесть стран (Чешская Республика, Словацкая Республика, Латвия, Хорватия, Босния и Герцеговина и Югославия) присоединились к Конвенции КАПП 1 марта 1973 года без поправок, внесенных Протоколом от 5 июля 1978 года.
It should be noted that the six countries (Czech Republic, Slovak Republic, Latvia, Croatia, Bosnia and Herzegovina and Yugoslavia) acceded to the CVR Convention of 1 March 1973, but not to the Convention as amended by the Protocol of 5 July 1978.
Касаясь вопроса о том, имела ли Чешская и Словацкая Федеративная Республика право принимать в 1991 году " временное решение ", Чехословакия и впоследствии Словакия утверждали, что принятие такого решения и его осуществление не являлись международно-правовым деликтом.
Concerning the question whether the Czech and Slovak Federal Republic was entitled to proceed in 1991 to the “provisional solution”, Czechoslovakia, and subsequently Slovakia, had maintained that proceeding to such solution and putting it into operation did not constitute internationally wrongful acts.
Согласно статье 1 вышеуказанного документа, Словацкая Республика обязалась выдавать всех лиц, в отношении которых соответствующие органы запрашивающей стороны осуществляют преследование за совершение преступления или которым эти органы предъявляют требование об отбывании наказания или мере пресечения.
Pursuant to article 1 of that document the Slovak Republic has undertaken to extradite all persons against whom the relevant bodies of the requesting party prosecute for a crime or who are requested by these bodies to serve their sentence or protective measure.
Вступающие в Европейский союз страны: Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словацкая Республика, Словения, Чешская Республика и Эстония, ассоциированные партнеры: Болгария, Румыния и Турция и страны ЕАСТ, являющиеся членами Европейской экономической зоны, присоединяются к настоящему заявлению.
The acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia, the associated countries Bulgaria, Romania and Turkey and the EFTA countries, members of the European Economic Area, align themselves with this statement.
Прежде всего, Словацкая Республика обязана учесть в рамках своего законодательства Директиву Совета 2004/113/EC от 13 декабря 2004 года об осуществлении принципа равного обращения с женщинами и мужчинами в плане доступа к товарам и услугам и пользования ими.
First and foremost, the Slovak Republic is obliged to transpose into its legislation Council Directive 2004/113/EC of 13 December 2004 implementing the principle of equal treatment between women and men in the access to and supply of goods and services.
Вступающие страны Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словацкая Республика, Словения, Чешская Республика и Эстония, ассоциированные страны Болгария, Румыния и Турция и страны Европейской ассоциации свободной торговли Исландия, Лихтенштейн и Норвегия, входящие в Европейское экономическое пространство, присоединяются к настоящему заявлению.
The acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia, the associated countries Bulgaria, Romania and the European Free Trade Association countries Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, align themselves with the present statement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad