Sentence examples of "сломали" in Russian

<>
Они сломали кормушку и освободились. They broke loose.
Вы ему сломали ребра, челюсть, скуловую кость. You fractured his ribs, mandible, zygomatic.
Алименты и собственные счета сломали Бакли. Between alimony and his own bills, Buckley was beyond broke.
Я знаю, что вы сломали левую локтевую кость пару лет назад, и она плохо срослась. I know that you fractured your left ulna a couple of years ago and it was set poorly.
«Мы сломали издательскую модель, — утверждает он. “We broke the publishing model,” he claims.
Когда вы сломали его коленные чашечки? When you'd broken his kneecaps and legs?
Мы сломали кровать сразу в трех местах. We broke the bed in three different places.
Мы сломали старые порядки и освободили угнетённых. We broke down the old institutions and brought liberty to the oppressed.
Они сломали три пары моих коллекционных очков для стрельбы. They broke three of my collectible shot glasses.
Так, мы знаем, что Всадники уже сломали четыре печати. All right, we know the Horsemen have already broken the first four seals.
Ластики не на одном уровне, так как, вы сломали кончики карандашей. These erasers aren't level, which means you broke a pencil tip.
Я думаю, они наверное сломали печать на двери, и этим активировали. I think they must have broken the seal on the door, and that activated.
Но Тим Уизерспун и остальные дети в школе, они не сломали тебя. But Tim Witherspoon and the rest of the kids at school, they didn't break you.
Если мои мальчики сломали что-то, то будь уверена, что я заплачу. If my boys broke something, you know I'm good for it.
Вы собираетесь одеть на меня наручники, после того как ворвались в мой дом и сломали дверь? You're going to handcuff me after storming into my house and breaking down my door?
Только то, что пожарным сломали перерыв Потому-что там не было никакой вентиляции на главном этаже. Just that the fire fighters caught a break because there wasn't sufficient ventilation in the top floor.
Затем, под невероятной пыткой, он испугался, и когда мне сломали ноги, он оставил меня, и я созналась. Then, under extraordinary torture, he became afraid, and when they broke my legs, he left me and I confessed.
Они конфисковали досье и архивы, касающиеся газеты " Нида аль ватан ", сломали парадную дверь, выбили окна и переломали мебель. They confiscated the files and archives relating to the Nida al watan newspaper, broke the main door and the windows and destroyed the furniture.
Математически одаренные дети развили новые финансовые инструменты, которые, обещая отнять у долга его жало, сломали барьеры благоразумия и сдержанности. Mathematical whiz kids developed new financial instruments, which, by promising to rob debt of its sting, broke down the barriers of prudence and self-restraint.
Интересно, что именно ее муж, пойманный на прослушке разговоров, которые сломали ему парламентскую карьеру, заявлял, что «польско-американский альянс ничего не стоит. Interestingly enough, it was her husband who expressed, while being caught on tapes which broke his parliamentary career, that “the Polish-American alliance is not worth anything.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.