Ejemplos del uso de "служба охраны" en ruso
Например, служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США использует систему слежения GPS, чтобы предупреждать лодочников во внутренних водных путях Флориды о возможных столкновениях с ламантинами.
The US Fish and Wildlife Service, for example, uses a GPS tracking system to alert boaters on Florida’s inland waterways to potential collisions with manatees.
Между тем Служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США порекомендовала внести находящихся в неволе шимпанзе в список исчезающих видов. Это означает ограничения на любые исследования, не связанные с их сохранением.
The U.S. Fish and Wildlife Service, meanwhile, has recommended that captive chimps be listed as endangered, which would limit any research that isn’t in their best interest.
Служба охраны предоставила мне "посещения вне очереди".
The warden's office granted me "priority visitor access".
С этой целью Служба охраны окружающей среды недавно создала свой вебсайт, на котором содержится большой объем информации, имеющейся в настоящее время в электронной форме.
To this end, the Environment Service has recently launched its website which contains much of the information currently available in electronic format.
Вопросы, касающиеся сохранения культурных ценностей, регулировались Законом о сохранении культурных ценностей и музеях от 15 февраля 1962 года с существенными поправками, внесенными в 1990 году, когда была создана Государственная служба охраны исторических памятников.
Matters pertaining to the preservation of cultural assets were provided for under the Act on the preservation of cultural assets and on museums of 15 February 1962, extensively amended in 1990 when the State Service for the Protection of Historic Monuments was set up.
Служба охраны здоровья с учетом гендерных аспектов ФУОЗ в 2003 году создала научно-исследовательскую сеть " Гендерные аспекты здоровья " (" Gender Health "), задача которой состоит в объединении усилий ученых мужского и женского пола, занимающихся вопросами здоровья мужчин и женщин.
The Gender Health sector of the Federal Office of Public Health (OFSP) therefore created in 2003 a Gender Health Research Network, which seeks to bring men and women researchers working in the field of men's health and women's health into contact with each other.
В первой половине 2002 года Служба охраны и безопасности Организации Объединенных Наций отменила некоторые ограничения на число посетителей в расчете на одного экскурсовода, которое было сокращено до 10 посетителей в расчете на одного экскурсовода после событий 11 сентября.
In the first half of 2002, the United Nations Security and Safety Service eased some of the restrictions on the size of groups, which had been reduced to 10 visitors per guide following the closure after 11 September.
Все потребности в ресурсах на меры по укреп-лению безопасности будут проходить в бюджете по одной статье расходов " Служба охраны и безопас-ности (ЮНОВ) " в рамках Программы H.1 " Участие в финансировании совместных служб и другие кос-венные расходы ".
The entire requirement for security enhancements would constitute a one-line budgetary item under the object of expenditure heading “Security and safety services (UNOV)” within the programme “Contribution to shared services and other indirect costs, Programme H.1”.
Сотрудник посольства, отвечающий за обеспечение безопасности, заявил, что у него имеются номера телефонов для экстренной связи со вторым отделом по защите граждан «Служба охраны посольств», который был специально создан для обеспечения защиты иностранных, межправительственных и дипломатических представительств и представителей.
The Embassy official responsible for security stated that he had the emergency telephone numbers of the Second Citizens'Protection Unit “Embassy Service”, which had been set up specifically to protect foreign, intergovernmental and diplomatic missions and representatives.
С 1 октября 1996 года Государственная служба охраны исторических памятников утратила свой особый административный статус, и ее 49 отделений в воеводствах были объединены с государственными административными учреждениями отдельных воеводств (Закон от 8 августа 1996 года о вынесении изменений в отдельные акты, упорядочивающие функционирование экономики и управленческого аппарата).
As of 1 October 1996 the State Service for the Protection of Historic Monuments lost its status as special administrator and its 49 voivodeship branches were integrated with the State administration institutions of the particular voivodeships (Act of 8 August 1996 on changes of selected acts normalizing the functioning of the economy and administration).
В течение двухгодичного периода 2002-2003 годов Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве не сообщало о случаях обмана или предполагаемого мошенничества, хотя его Служба охраны и безопасности ежегодно проводила порядка 100 расследований, начиная от случаев кражи компьютерного оборудования и личного имущества вплоть до актов физической агрессии и вандализма.
During the biennium 2002-2003, the United Nations Office at Geneva did not report cases of fraud or presumptive fraud, although its Security and Safety Section carried out some 100 investigations annually of incidents ranging from the theft of computer equipment and personal items to physical aggression and acts of vandalism.
Таким образом, в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов Служба охраны и безопасности по-прежнему будет уделять основное внимание пяти главным направлениям деятельности: обеспечению контроля за доступом в помещения, обеспечению личной охраны, обеспечению высоких стандартов безопасности, мерам на случай чрезвычайных ситуаций и подготовке делегатов и сотрудников в вопросах, касающихся охраны и безопасности.
Accordingly, during the 2004-2005 biennium, the Security and Safety Service will continue to focus on its five main areas of responsibility: access control, personal protection services, maintaining high safety standards, emergency services and training of delegates and staff on security and safety.
Делегация выступающего ценит усилия заместителя Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности, нацеленные на углубление взаимодействия с государствами-членами и поддержание высокого уровня прямого участия в решении оперативных вопросов на местах, а также выступает за предложение сохранить должность Д-2 уровня Директора, Служба охраны и безопасности в Центральных учреждениях, в интересах обеспечения и поддержания руководства, управления и надзора в Департаменте на высоком уровне.
His delegation valued the efforts of the Under-Secretary-General for Safety and Security to increase contacts with Member States and maintain a high level of direct involvement in operational matters in the field, and supported the proposed continuation of the D-2 position of Director, Headquarters Security and Safety Service, in order to provide and maintain a high level of direction, guidance and supervision in the Department.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad