Sentence examples of "смешного" in Russian
Наоми влюбилась в известного ученого, а не в смешного, влюблённого щенка
Naomi fell in love with a famous scientist, not a ridiculous lovesick puppy
Я не клюну на наживку смешного животного в клетке.
I will not rise to bait proffered by a funny caged animal.
Уверен мы найдем немного вина в нашем, до смешного огромном загородном доме.
Although I'm sure we've got some wine back at our ridiculously huge vacation house.
У немцев нет чувства юмора? Не вижу в этом ничего смешного!
Germans have no sense of humour? I don't find that funny!
Ужасная сила фарисеев состояла в том, что они не боялись банального и смешного.
The terrible power of the Pharisees consisted in not fearing the banal and the ridiculous.
Не вижу ничего смешного в том, что она выражается, как скотник.
I don't see nothing funny in her talking like a cowhand.
Сокрушенная, упавшая на этом камне в середине марта 2000 года - типичная ирландская погода, в среду - серость, сопли, слёзы везде - до смешного проникнутая жалостью к себе.
Broken, fallen over on this rock in the middle of March in 2000, typical Irish weather on a Wednesday - gray, snot, tears everywhere, ridiculously self-pitying.
Это будет порнография, "Секс в большом городе" или просмотр смешного видео про котов.
It's going to be pornography, "Sex and the City," or maybe watching funny videos of cats.
А когда он уходил, он увидел человека - смешного маленького человечка - сидящего невдалеке от горы.
And as he was leaving, he saw a man - a funny little man sitting sort of part way down the mountain.
В этом нет ничего смешного или забавного, но я очень хотел взяться за эту проблему.
There's nothing funny or entertaining about it, but I really wanted to take this issue on.
Она сказала: «Ничего смешного! А как тебе понравится, если тебе это сделают, что бы ты сделал?»
She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"
Я случайно нашёл смешного парня, который выступал на арабском, но был по происхождению корейцем, что идеально подходило для "Оси Зла".
I happened to find a funny guy to present it in Arabic, who is originally Korean, a perfect fit for the Axis of Evil.
К примеру, большой дом, большая семья, где ты младше всех, а шутят, в основном, над тобой, хотя тебе всё равно не понять, в чём эта шутка и что в ней смешного.
You know, big house, big family, when you're the youngest, and the joke is generally on you, even when you still can't really see what the joke actually is and why it's funny.
Такое предложение, исходящее от ребенка, может показаться забавным, но нет ничего смешного, когда правительства все чаще применяют такой подход по отношению к сложным вопросам государственной политики, связанным с наукой и современными технологиями.
This suggestion may be amusing coming from a child, but there's nothing funny when governments apply it, as they increasingly do, to complex policies that involve science and technology.
Его не просто унизили этим намордником, но еще и прикрыли явное нарушение прав, придав ему смешной вид.
Not only do they emasculate him with a muzzle, but they mask the obvious rights violation by making it a comical distraction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert