Ejemplos del uso de "снизили" en ruso
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
Temporary, improvised measures have had reduced effectiveness in many countries.
Между тем, финансовые репрессии снизили стоимость капитала.
Meanwhile, financial repression lowered the cost of capital.
Менеджеры некоторых компаний, обещающих рост, встраиваясь в этот процесс, напротив, резко снизили свои выплаты.
Managers of some would-be growth companies have concurrently reduced their payout dramatically.
Они снизили цену усилия, необходимого для борьбы с геноцидом.
They've lowered the transaction costs of stopping genocide.
К 1946 году союзники снизили выпуск стали в Германии до 75% от довоенного уровня.
By 1946, the Allies had reduced Germany’s steel output to 75% of its pre-war level.
Однако Меркель и Обама также снизили и планку того, чем будут эти «дальнейшие санкции».
But Merkel and Obama also lowered the bar for what those “further sanctions” would be.
От банков потребовали увеличить собственный капитал, а новые правила ликвидности снизили уровень закредитованности и уязвимости.
Banks have been required to rebuild their capital, and new rules on liquidity have reduced leverage and vulnerability.
Из-за этого может оказаться, что вы неосознанно снизили ставку, а это плохо отразится на результативности.
Because of this, you may be lowering your bid without realizing it, which could negatively affect performance.
Так, например, в Морокко, инвестиции со стороны арабских стран-поставщиков нефти уже значительно снизили значимость Европы.
In Morocco, for instance, investment from the Arab oil countries has already significantly reduced Europe's importance.
Их действия лишь сделали бы дороже ведение бизнеса, снизили производительность и укрепили ООН в желании вмешиваться во все дела.
Their actions would, however, raise the cost of doing business, lower corporate productivity and feed the UN's predilections for meddling.
Хотя Сьерра-Леоне обладает богатыми сельскохозяйственными ресурсами, 10 лет гражданской войны резко снизили уровень продовольственной безопасности страны.
Although Sierra Leone has rich agricultural resources, 10 years of civil war have severely reduced the country's food security.
В то же время, они значительно снизили свои экономические прогнозы, в том числе прогнозы на ставки по федеральным фондам ФРС.
At the same time, they lowered their economic forecasts significantly, including the forecasts for the Fed funds rate.
Они снизили потребление топлива примерно на 30%, и в результате сэкономили, и в то же время, это очень полезно для китов.
This reduced their fuel consumption by about 30 percent, which saved them money, and at the same time, it had a significant benefit for whales.
Миллионы европейцев желают, чтобы правительства ЕС снизили пошлины на экспорт развивающихся стран, аннулировали долг странам "третьего мира" и увеличили иностранную помощь.
Millions of Europeans want EU governments to lower their barriers to developing countries' exports, cancel Third World debt, and increase foreign aid.
Они также сузили кредитные спреды по частным активам, подняли фондовый рынок, ослабили валюту и снизили реальные процентные ставки, повысив инфляционные ожидания.
They also narrowed credit spreads on private assets, boosted the stock market, weakened the currency, and reduced real interest rates by increasing inflation expectations.
Единственное изменение в том, что они снизили свои оценки инфляции "около 0 процентов" от "в пределах 0,0-0,5 процента."
About the only change was that they lowered their estimate of inflation to “about 0 percent” from “in the range of 0.0-0.5 percent.”
Несколько стран, в том числе Колумбия, Эфиопия, Малайзия, Никарагуа, Пакистан, Танзания и Уганда, существенно снизили или отменили пошлины и налоги на лекарства.
Several countries, including Colombia, Ethiopia, Malaysia, Nicaragua, Pakistan, Tanzania, and Uganda, have substantially reduced or eliminated tariffs and taxes on medicines.
В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Швейцарии для стимулирования экономической активности центральные банки также снизили процентные ставки в начале 2001 года.
In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Switzerland, the central banks also lowered interest rates in early 2001 to support economic activity.
За последние три года 17 стран1 Африки к югу от Сахары снизили или отменили налоги и тарифы на ввоз противомоскитных сеток, материалы для их изготовления и инсектициды.
Over the past three years, 17 countries1 in Africa south of the Sahara have either reduced or eliminated taxes and tariffs on the importation of mosquito nets, netting material and insecticides.
Tesco обвалилась после того, как Goldman Sachs снизили оценочную стоимость акций и заявили, что бакалейщикам Великобритании нужно сократить занимаемые площади, чтобы увеличить прибыль.
Tesco fell after Goldman Sachs lowered its price estimate on the stocks and said that UK grocers must cut store capacity to boost profits.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad