Exemples d'utilisation de "соберитесь" en russe

<>
Соберитесь в кружок, посмотрите на вышивку крестиком по швам ширинки. Gather round, look at the cross-stitching on that inseam.
А теперь, обе команды, соберитесь, потому что я начинаю избавляться от мертвого груза. Now, both teams, get your crap together, because I am going to start cutting dead weight.
Соберитесь вокруг считывателя карт, очистите свой ум, и непослушную планету Оби-Вана найдём мы. Gather around the map reader, clear your minds and find Obi-Wan's wayward planet we will.
Вскоре вокруг него собралась толпа. A crowd soon gathered around him.
Да вот, в боулинг собралась. I'm going tenpin bowling.
Отойду в сторонку, соберусь с мыслями. I'm gonna hang back over here, collect my thoughts.
Могут ли извлечь какой-нибудь урок из этого страны Центральной и Восточной Европы, собравшиеся присоединиться к Евросоюзу? Is there a lesson in this for the countries of Central and Eastern Europe as they prepare to join the EU?
Они собрались в гимнастическом зале. They gathered in the gym.
Куда-то собрались, мисс Гилрой? Going somewhere, Ms. Gilroy?
А я полежу и соберусь с мыслями. I'm gonna lie here a moment and collect my thoughts.
Неужели я действительно настолько спешу, что собрался укладывать спать моего сына в конце дня, говоря ему всего пару слов?" Am I really in such a hurry that I'm prepared to fob off my son with a sound byte at the end of the day?"
Мы, дети, собрались в доме приятеля. We the children had gathered at a friend's house.
Куда это вы собрались, курочки? Where are you going, little chicks?
Она поди уже собралась в Букингемский Дворец. She's gonna fit right in at Buckingham Palace.
После первоначальных трудностей группа по ведению переговоров собралась в первый раз 6 октября и создала политическую группу для подготовки конкретных позиционных документов. Following initial difficulties, the negotiating team met for the first time on 6 October and established a political group to prepare specific position papers.
Ты что, Пострелёнок, собрался на маскарад? What are you, imp, gathered at the masquerade?
Куда ты собрался, Кельвин Кляйн? Where do you go, Klein's Bargain Basement?
Просто мы вчетвером соберемся и немного поедим вместе. Yeah, the four of us are gonna eat together.
В этот день, к которому все радостно готовятся, семьи бедноты имеют возможность собраться вместе, провести фестиваль, обменяться идеями прилюдно с другими гражданами. This day, prepared with joy, makes it possible to the poor families to meet, participate in the festival, to exchange ideas in public with other citizens.
Профессор Хон велел собраться в холле. Professor Hong says to gather at the lecture hall now.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !