Ejemplos del uso de "соболезнование" en ruso
Мы выражаем свое глубокое соболезнование семьям тех, кто погиб или был ранен в ходе этих трагических событий.
We express our deepest sympathies to the families of those who have been killed or injured in these tragic events.
Нас глубоко тронула смерть Вашего мужа, и мы высказываем Вам наше искреннее соболезнование.
We are deeply affected by the passing away of your husband and wish sincerely to express our sympathy.
По случаю смерти Вашего дорогого мужа, которого я очень ценил и почитал, я выражаю Вам свое сердечное соболезнование.
I express my sincere sympathy to you on the passing on of your beloved husband, of whom I thought so much and whom I regarded so highly.
Я хотел бы выразить искреннее сочувствие в связи с жертвами и соболезнование их семьям и друзьям и всему американскому народу.
I would like to express my deepest sympathy to the victims, to their families and friends and to the American people.
Группа также выразила соболезнование сенегальским военнослужащим, раненным в районе границы с Чадом в ходе нападения на них из засады бандитствующих элементов из отколовшейся от одного из повстанческих движений группы.
The team also expressed its sympathy with the Senegalese soldiers injured near the Chadian border in the course of an ambush by rogue elements of a splinter group of one of the rebel movements.
В результате гнусных террористических нападений в Нью-Йорке, Вашингтоне, О.К., и Пенсильвании погибло около 6000 человек, и мы поминаем жертв этих нападений в наших молитвах и выражаем их семьям и друзьям наше соболезнование и сочувствие.
Approximately 6,000 people perished as a result of heinous terrorist attacks in New York, Washington, D.C., and Pennsylvania, and we remember the victims in our prayers and extend our deep sympathy and compassion to their families and friends.
Подкомитет выразил свое сочувствие и соболезнование семьям и близким международного экипажа космического челнока " Колумбия ", а также международному космическому сообществу по случаю трагической гибели экипажа " Колумбии " при входе в плотные слои атмосферы 1 февраля 2003 года, которая потрясла все человечество.
The Subcommittee expressed its sympathy and solidarity with the families and friends of the international crew of Space Shuttle Columbia, as well as with the international space community, for the recent tragic loss of Columbia during re-entry on 1 February 2003, which affected all humanity.
Подкомитет выразил соболезнование и солидарность с семьями и друзьями международного экипажа космического корабля " Колумбия ", а также с международным космическим сообществом в связи с трагической гибелью корабля и астронавтов при возвращении на Землю 1 февраля 2003 года, которая затронула все человечество.
The Subcommittee expressed its sympathy and solidarity with the families and friends of the international crew of the Space Shuttle Columbia, as well as with the international space community, for the recent tragic loss of Columbia and its crew during re-entry on 1 February 2003, which affected all humanity.
Подкомитет выразил соболезнование и солидарность с семьями и друзьями международного экипажа космического корабля " Колумбия ", а также с международным космическим сообществом в связи с трагической гибелью корабля и астронавтов при возвращении на Землю 1 февраля 2003 года, которая никого не оставила равнодушным.
The Subcommittee expressed its sympathy and solidarity with the families and friends of the international crew of the Space Shuttle Columbia, as well as with the international space community, for the recent tragic loss of Columbia and its crew during re-entry on 1 February 2003, which affected all humanity.
Комитет выразил соболезнование и солидарность с семьями и друзьями международного экипажа космического корабля " Колумбия ", а также с международным космическим сообществом в связи с гибелью корабля и астронавтов при возвращении на Землю 1 февраля 2003 года, которая никого в мире не оставила равнодушным.
The Committee expressed its sympathy and solidarity with the families and friends of the international crew of the Space Shuttle Columbia, as well as with the international space community, for the loss of Columbia and its crew during re-entry on 1 February 2003, which affected all humanity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad