Ejemplos del uso de "собралась" en ruso

<>
Вскоре вокруг него собралась толпа. A crowd soon gathered around him.
Да вот, в боулинг собралась. I'm going tenpin bowling.
Она поди уже собралась в Букингемский Дворец. She's gonna fit right in at Buckingham Palace.
После первоначальных трудностей группа по ведению переговоров собралась в первый раз 6 октября и создала политическую группу для подготовки конкретных позиционных документов. Following initial difficulties, the negotiating team met for the first time on 6 October and established a political group to prepare specific position papers.
Вся семья Бэрроу собралась в палате Генри. The Barrow family is all gathering in Henry's room.
Куда ты собралась в таком прикиде? Where are you going in that getup?
И где ж ты собралась раздобыть 160,000 баксов? And how in the hell are you gonna scare up 160,000 bucks?
Поэтому наша группа профессионалов собралась вместе и поставила перед собой цель: нужно решать проблему воспринимаемой температуры для создания комфорта на открытом воздухе. Если температура воздуха будет воспринята людьми как 32С°, им будет довольно комфортно. So we sat together with a team which prepared the Bid Book, or goal, that we said, let's aim for perceived temperature, for outdoor comfort in this range, which is perceived with a temperature of 32 degrees Celsius perceived temperature, which is extremely comfortable.
Семья собралась перед консолью Xbox One и телевизором для игры. A family gathers in front of an Xbox One console and TV, ready to play.
Как то раз, кинозвезда собралась к ортопеду, так? This movie star goes to see this podiatrist, right?
Напоминает мне о времени, которое я провел в Тулуме, и семья собралась. Reminds me of this time I was time-sharing in Tulum and the family was gathered around.
Мать К, Рода собралась идти на фильм сегодня. Mother c, rhoda's set on going to the pictures tonight.
Она собралась с другими, чтобы посмотреть "Слона Султана", и это-то существенно изменило дело". She had gathered with others to watch "The Sultan's Elephant," and, you know, it just made all the difference."
Ну, я только собралась надеть костюм-двойку и жемчуга, но потом передумала. Well, I was going to wear the twinset and pearls but I thought better of it.
Там произошло то, что политическая коалиция собралась вместе для политической цели, и этой целью было смещение лидера. What happened there was a political coalition gathered together for a political goal, and that was to remove the leader.
Свидание сорвалось, она была расстроена, потому что я был на свидании с другой, и тогда она собралась на свидание с другим. The date didn't happen because she got upset that I was going on a date, but then she's going on a date, too.
В 1819 году толпа из 60 000 человек собралась в Манчестере с требованием реформ, но была разогнана кавалерией. In 1819, a crowd of 60,000 gathered in Manchester to demand reform, but were charged by the cavalry.
То есть тот факт, что я собралась стать Олимпийской спортсменкой всего за год и три месяца до этого и сказала, что, знаешь, вот моя жизнь идет в этом направлении и я хочу двигаться в нем некоторое время, и просто посмотреть, как далеко я могу зайти. I mean, the fact that I set my sights, just a year and three months before, on becoming an Olympic athlete and saying, "Here's my life going in this direction - and I want to take it here for a while, and just seeing how far I could push it."
На последней конференции газетных редакторов, в которой я принимала участие, собралась небольшая компания, чтобы обсудить журналистику и новые СМИ. At a recent conference of newspaper editors in which I took part, a small crowd gathered to talk about journalism and new media.
Рабочая группа отметила, что в соответствии с решением, принятым на пятидесятой сессии SC.3, Группа добровольцев SC.3 собралась в Женеве 29 мая- 1 июня 2007 года с целью приступить к работе над недостающими главами 20 (" Особые требования, применимые к морским судам ") и 21 (" Особые требования, применимые к прогулочным судам "). The Working Party noted that, in accordance with the decision of the fiftieth session of SC.3, the SC.3 Group of Volunteers met in Geneva on 29 May- 1 June 2007 to start work on missing Chapters 20 (“Specific requirements applicable to sea-going vessels”) and 21 (“Specific requirements applicable to recreational craft”).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.