Exemples d'utilisation de "собранных" en russe
Traductions:
tous1840
collect654
collected312
gather253
assemble119
gathered88
bring together61
build56
compile46
pick34
harvest34
pack up30
assembled30
muster17
piece together10
organize6
show up5
get together4
built4
turn out3
garner3
canvass3
accurate3
set up2
congregate2
call together1
autres traductions60
Частицы- гравиметрический анализ собранных частиц:
Particulates- Gravimetric determination of the particulates collected:
Создание базового прогноза на основании исторических данных спроса, собранных и загруженных кубе служб Microsoft SQL Server Analysis Services.
Create a baseline forecast from historical demand data that is gathered and loaded in a Microsoft SQL Server Analysis Services cube.
В настоящее время у нас выставляется большая коллекция индейских корзин когда-либо собранных в музее.
We currently have on exhibition the largest display of Indian baskets ever assembled by a museum of this size.
Рекомендовать государствам в интересах повышения уровня информированности и укрепления доверия проводить публичные мероприятия по уничтожению незаконного оружия и легких вооружений, собранных ими.
To encourage States in the interests of awareness-raising and confidence-building, to carry out public destruction events of illicit arms and light weapons collected by them.
Необходимо подготовить справочный перечень единиц данных для сбора (вместе с определениями), который бы отражал специфичность запасов и потоков каждого энергетического продукта и обеспечивал бы международную сопоставимость собранных статистических данных.
The reference list of data items for collection (together with their definitions) should be provided to reflect specificity of each energy product stock and flow and to ensure international comparability of the compiled statistics.
Суд был прав, поставив под сомнение фактические основы заявления ЕЦБ о том, что надбавки за риск отражали необоснованные страхи рынка – заявления, которое было основано на выборочно собранных доказательствах.
The court was right to question the factual basis of the ECB’s claim that the risk premiums reflected an unfounded market fear – a claim that was based on cherry-picked evidence.
Устойчивое управление лесами во всех странах может иметь особое значение для сокращения выбросов парниковых газов, причем не только на основе эффекта поглощения, но также посредством предоставления источника возобновляемой энергии и замены материала с помощью собранных лесных продуктов.
Sustainable forest management in all countries can be crucial to reducing greenhouse gases, not only through the sink effect but also by providing a source for renewable energy and material substitution through harvested wood products.
Другой вид данных, собранных французским экономистом Тома Пикетти, может дать более точную картину сегодняшнего неравенства.
Another kind of data, gathered by the French economist Thomas Piketty, may provide a more accurate picture of inequality today: tax records.
В 1982 году была создана организация Кувейтский дом Закат для направления средств, собранных через юридически оформленные банки Закат, на проекты, служащие общественным интересам в соответствии с исламским шариатом.
In 1982, the Kuwaiti Zakat House was set up to channel funds accumulated from legal zakat banks towards projects serving the public in accordance with Islamic Shariah.
Предоставление собранных данных национальным и международным статистическим учреждениям в печатной или электронной форме.
To make collected data available to national and international statistical agencies in printed or electronic form.
Твердые частицы- гравиметрический анализ собранных твердых частиц:
Particulates- Gravimetric determination of the particulates collected:
Приложение YotaRSS — это коллекция новостных источников, блогов и других регулярно обновляемых материалов в Интернете, собранных в одном месте.
The YotaRSS application is a collection of news sources, blogs, and other frequently updated material on the internet gathered in one place.
Историческая и стратегическая чувствительность всех стран, собранных в новой Европе, настолько различна, что они не могут иметь общую внешнюю политику.
The historical and strategic sensibilities of all the countries assembled in the new Europe are so different that they cannot have a common foreign policy.
создания, на основе собранных странами данных, централизованной базы статистических данных о внешней задолженности, которая будет дополнять сводную базу статистических данных Банка международных расчетов (БМР)-МВФ-ОЭСР-Всемирного банка (СБМОВ);
To develop a centralized database on external debt statistics based on data compiled by countries to complement the joint Bank for International Settlements (BIS)-IMF-OECD-World Bank statistics (BIOWS) database;
Поскольку этот контрольный механизм требует регулярной и точной оценки собранных статистических данных, министерство и учреждения Организации Объединенных Наций совместно занимаются разработкой и внедрением информационной системы по вопросам развития (Девинфо), позволяющей собирать дезагрегированные статистические данные по всем направлениям развития.
As this monitoring framework requires regular and accurate statistical collation and assessment the Ministry and United Nations agencies are working to develop and implement a development information system (Devinfo) to enable disaggregated statistical data collation across all areas of development.
Между сторонами по договору происходит обмен и интеркалибрация собранных гидрологических и гидрохимических данных.
Collected hydrological and hydrochemical data are exchanged and intercalibrated in between the Parties.
определение любых крупных пробелов в собранных данных и запрос дополнительной информации.
Identify any key gaps in the data collected and request further information.
Обвинительный акт был основан на данных об изгнаниях и убийствах албанцев в Косово, собранных американской и британской разведывательными службами.
The indictment was based on evidence gathered by American and British intelligence services about the expulsions and killings of Albanians in Kosovo.
В бетонной стене пробито аккуратное отверстие — сразу видно, что оно проделано вручную, а не снарядом. За стеной большое открытое пространство, где много инструментов и наполовину собранных боеприпасов.
A hole has been knocked in the concrete wall — as if by craftsmen, not bombs — and through the passage sits a large open room packed with tools and half-assembled ordnance.
Административная информация может использоваться либо непосредственно для составления статистических данных, либо для проверки уже рассчитанных агрегированных показателей, а также для устранения пробелов в данных, собранных в ходе статистических обследований.
Administrative information can be used either directly for production of statistical data or for the verification of already compiled aggregates as well as for filling gaps of data missing in statistical surveys.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité