Ejemplos del uso de "собственный бизнес" en ruso
Создать и развить свой собственный бизнес в области Интернет-трейдинга теперь стало очень просто и выгодно.
It is very simple and profitable to start and develop your own business in the Internet-trading sphere now.
Еще ранее у меня были смутные планы на тот счет, что, когда вернется процветание, я начну свой собственный бизнес, управляя инвестициями клиентов за определенную плату.
For some time I had had vague plans that when prosperity returned I would start my own business by charging clients a fee for managing their investments.
Некоторые из присутствовавших на встрече основателей уже успели создать и продать свои компании, другие только начали строить свой собственный бизнес.
Some of the founders present had already grown and sold companies, while others had just gotten started.
Многие, в особенности в США, покинули данный мир, чтобы начать свой собственный бизнес.
Many, particularly in the US, have left that world to start their own businesses.
Перед Америкой, Европой и Японией сейчас стоит задача интеранализировать китайские компании и методы, чтобы таким образом оживить свой собственный бизнес и вывести его на новый уровень производительности и инноваций.
The challenge for the US, Europe, and Japan will now be to internalize Chinese companies and methods in order to galvanize their own to higher levels of productivity and innovation.
Мой собственный бизнес пострадал сегодня от этих подонков.
My own business was victimized today by those lowlifes.
Хорошо, у меня есть собственный бизнес по оптовой продаже цветов, и я хочу подключить мой компьютер на главном входе с компьютером в охлаждаемом складе.
Okay, I have my own wholesale flower business and I want to hook up my computer in the front entrance with the one in my refrigerated warehouse.
Другой – создание новых категорий виз, позволяющих иностранным предпринимателям жить в Японии и строить собственный бизнес.
Another would be to create new visa categories to enable foreign entrepreneurs to reside in Japan and build their businesses.
Это помогает участникам изучать и развивать свои способности, а затем применить их на практике, например, получение средств на то, чтобы начать или расширить свой собственный бизнес.
It helps participants explore and develop their abilities, and then apply them in practical settings, such as acquiring funding to start or expand their own businesses.
Кажется, что континент почувствовал свежий аппетит к рискам. По данным Atomico, более 85% основателей стартапов в Европе считают, что создавать собственный бизнес – это "культурно приемлемо".
A new appetite for risk seems to be sweeping the continent; Atomico reports that more than 85% of founders say it is "culturally acceptable" to start one's own company.
Когда женщины получают возможность начать собственный бизнес, они способствуют инновациям и процветанию своих стран.
When women are empowered to start their own businesses, they can drive innovation and help their countries prosper.
Женщины чувствуют в себе силы начать собственный бизнес.
Women become more empowered to start businesses.
Перед Америкой, Европой и Японией сейчас стоит задача интернализировать китайские компании и методы, чтобы таким образом оживить свой собственный бизнес и вывести его на новый уровень производительности и инноваций.
The challenge for the US, Europe, and Japan will now be to internalize Chinese companies and methods in order to galvanize their own to higher levels of productivity and innovation.
Польза гендерного равенства проявляется ещё и в том, что, когда женщины получают доступ к базовым финансовым услугам, например, к кредитам и сберегательным счетам, у них появляется возможность начать собственный бизнес и откладывать деньги на неотложные семейные нужды.
The benefits of gender equity are also apparent when women have access to basic financial services, like credit and savings accounts, which enable them to start businesses and save money for family essentials.
Организации, занимающиеся микрофинансированием, такие как Банк "Грамин" в Бангладеше, играют важнейшую роль в предоставлении женщинам возможности начать собственный бизнес.
Microfinance institutions, such as Bangladesh’s Grameen Bank, play a vital role in allowing self-employed women to build profitable businesses.
Во-вторых, они тратят меньше времени на заботу о простых финансовых транзакциях и больше на продуктивную работу или собственный малый бизнес.
Second, they spend less time taking care of simple financial transactions and more on productive work or running a small business of their own.
Другой проект включает в себя организацию курсов для женщин, призванных обучить их как начать и вести собственный малый бизнес, а также программы небольшого начального кредитования.
Another project entailed training courses for women on how to start and run their own small business, supplemented by small start-up loan programmes.
Второй – людям, которые хотят попробовать наладить свой собственный «розничный» бизнес алгоритмической торговли.
The second will be individuals who wish to try and set up their own "retail" algorithmic trading business.
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца.
I'll have to take over my father's business in the future.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad