Ejemplos del uso de "событием" en ruso

<>
Выборы редко являются решающим событием. Elections are seldom make-or-break affairs.
Выборы тоже стали более частым событием. Elections, too, are becoming more frequent.
И это было большим событием того времени. And this was a big deal.
Я не хотел делать это официальным событием. I didn't want to make it a state occasion.
Событием в среду будет встреча членов Банка Канады. On Wednesday, the highlight will be the Bank of Canada policy meeting.
Ныне все это явилось огромным событием в мире. Now all of this has been tremendous for the world.
А это было тогда ключевым событием в мире. And this was the big story of the day at that time.
Поэтому это было целым событием, когда приходили письма. So, it was a really big deal when the letters showed up.
В Канаде событием станет уровень безработицы в марте. In Canada, the highlight will be the unemployment rate for March.
Не могу поверить, что ты не считаешь это событием. I can 'T I can't belive don't think that's a big deal.
В Европе, событием станет выход немецкого индекса ZEW за февраль. In Europe, the highlight will be the German ZEW survey for February.
Любой пробой 8-месячной линии сопротивления может считаться значительным событием. Any breakout of an eight-month trendline is deemed significant.
В четверг, главным событием станет заседание Резервного банка Новой Зеландии. Then on Thursday, the highlight will be the Reserve Bank of New Zealand policy meeting.
В среду, главным событием, будет встреча Резервного банка Новой Зеландии. On Wednesday, the spotlight will be on the Reserve Bank of New Zealand policy meeting.
Это может быть ещё одним положительным событием для австралийского доллара. It would be another positive for the Australian dollar.
Наиболее выдающимся событием стало Парижское соглашение по климату, достигнутое в декабре. Most notable was the Paris climate agreement reached last month.
Возможно, более важным событием станет объявление Китая о страховании банковских депозитов. Perhaps more important than this monthly figure, China announced that it would insure bank deposits.
Следующим важным событием станет поездка Обамы в Китай в ноябре текущего года. The next moment to watch is Obama's trip to China in November.
Это не делает освобождение Ходорковского неблагоприятным событием, это просто делает его незначительным. None of this makes Khodorkovsky’s pardon bad, it just makes it largely irrelevant.
Передовым событием этой неделе является «Тема косвенных войн на сегодняшнем валютном рынке». This week’s battlefront in the indirect currency wars The theme in the FX market nowadays is the indirect currency wars.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.