Ejemplos del uso de "совершает" en ruso
Traducciones:
todos3366
commit1242
make743
do571
carry out379
perpetrate201
perform102
effectuate1
otras traducciones127
Нельзя попустительствовать нарушениям, которые совершает наш старый союзник.
Our old ally’s infractions should not be tolerated.
страна совершает скачок вперёд как будто бы по волшебству.
the country leaps forward as if by magic.
Минуя устаревшие технологии, она совершает скачок прямо в цифровой век.
It is bypassing earlier ones and jumping straight into the digital age.
И это потому, что она совершает оборот всего за 15 лет.
And that's because it goes around in only 15 years.
провоцирует, совершает или поощряет враждебные акты в отношении иностранной воюющей державы,
provokes, undertakes or encourages acts hostile to a foreign belligerent power,
Диалог «Поделиться» оповещает методы «sharer:didCompleteWithResults:» и «sharerDidCancel:», когда пользователь совершает действие.
The Share dialog notifies its delegate's sharer:didCompleteWithResults: and sharerDidCancel: methods upon a user action.
Один из этих самолетов совершает облет центра Гаваны и разбрасывает пропагандистские материалы.
One of the light planes flew over the centre of Havana and dropped propaganda materials.
Турист совершает поход по высокогорью Шотландии. Он заходит в паб чего-нибудь выпить.
A tourist is backpacking through the highlands of Scotland, and he stops at a pub to get a drink.
Израильская армия часто совершает рейды на палестинские города, сея смерть, опустошение и разрушение.
The Israeli army often raided Palestinian towns, leaving in its wake death, desolation and destruction.
Эта находка, кроме всего прочего, ведёт к трансплантации костного мозга, которую он совершает.
And so this informs, among other things, of course, a treatment for bone marrow transplant, which he undertakes.
Благодаря такому расположению пушки — не в центре, а сбоку — космический аппарат совершает кувырок.
Firing the mortar from off-center would throw the spacecraft into a tumble.
Трейдер совершает торговые операции с плавающим спрэдом, образованным разницей между лучшим bid и ask.
Trader conducts trading operations with floating spread formed by difference between Bid and Ask prices.
Горстка республиканцев совершает выбор, который определит будущее не только страны, но и самой демократии.
What a handful of individual Republicans decide will shape the future not just of the country, but of democracy itself.
Посмотрите на этот молодой бобовый куст, который совершает движение каждый раз, чтобы поймать лучи света.
Look at this young bean that is moving to catch the light every time.
Если Сью является первым отвечающим лицом для данного документа, действие, которое она совершает, применяется к документу.
If Sue is the first person who responds to the document, the action that she takes is applied to the document.
Обвинитель совершает регулярные поездки в Арушу и Кигали для участия в судебных слушаниях и пленарных заседаниях.
The Prosecutor travels regularly to Arusha and Kigali to attend court hearings and plenary sessions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad