Ejemplos del uso de "совершенствуют" en ruso con traducción "improve"
Наши специалисты постоянно совершенствуют технологию, но иногда речь распознается неверно.
YouTube is constantly improving its speech recognition technology.
Со времени создания в 2005 году, разработчики постоянно совершенствуют ее.
It was introduced in 2005 and constantly improved since then by the developers.
Постоянное совершенствование. Сотрудники XGLOBAL Markets - это опытные специалисты, которые постоянно совершенствуют платформу и процедуры, применяя инновационные технологии.
Committed to Continuous Improvement: The team behind XGLOBAL Markets is comprised of industry experts who are driven to consistently refine and improve the trading experience through innovation.
Специалисты EXNESS непрерывно совершенствуют систему автовывода: в настоящее время порядка 98% всех запросов на вывод средств обрабатываются автоматически.
EXNESS specialists are ceaselessly improving the automatic withdrawal system: approximately 98% of withdrawal requests are currently processed automatically.
Япония и Южная Корея проявляют гораздо больше творчества, но зачастую они по-прежнему лишь совершенствуют продукты и услуги, изначально изобретённые на Западе.
Japan and South Korea are much more creative, but they still often improve products and services initially invented in the West.
Напротив, для новаторских цепочек поставок (процессов, посредством которых компании получают и/или разрабатывают будущие товары и совершенствуют свои текущие товары), как правило, характерна неэффективность, неопределенность и конкуренция.
By contrast, the innovation supply chain (the process by which companies obtain and/or develop future products and improve on their current products) tends to be characterized by inefficiency, ambiguity, and competition.
Эти сотрудники совершенствуют модели, на которых строится проект, проверяют результаты этих исследовании, способствуют новым наборам данных, и сообщают результаты в СМИ, образовательные учреждения и лицам, принимающим решения.
These collaborators improve the models on which the project is built, vet the study results, contribute new data sets, and communicate the results to media outlets, educational institutions, and decision-makers.
Государства, которые обладают ядерным оружием, продолжают по-прежнему разрабатывать системы их доставки, а в некоторых случаях на протяжении длительного периода времени также совершенствуют их боеголовки или увеличивают их надежность.
States that possess nuclear weapons are still developing delivery vehicles and, in some cases, also improving their warheads or increasing their reliability over extended periods.
Застой на разоруженческих переговорах подрывает сложившийся с этой целью многосторонний механизм, и от этого страдает многосторонняя система в целом, ибо отдельные государства стоят в сторонке или, хуже того, упорно поддерживают свои арсеналы и совершенствуют свои оружейно-технологические потенциалы.
The impasse in disarmament negotiations undermines the multilateral machinery established for this purpose and causes the multilateral system as a whole to suffer, as individual States remain aloof or, worse, adamantly maintain their arsenals and improve their technological weapons capabilities.
Международные и национальные органы в сотрудничестве разработали или разрабатывают и совершенствуют стандарты в таких областях, как распространение данных; надзор за банковской деятельностью; транспарентность налоговой, валютной и финансовой политики; регулирование операций с ценными бумагами; бухгалтерский учет и ревизия; регулирование страхового дела и система расчетов.
With the collaboration of international and national bodies, international standards are being or have been developed or improved in such areas as data dissemination; banking supervision; transparency in fiscal, monetary and financial policies; securities regulation; accounting and auditing; insurance regulation; and payment systems.
Израиль подписал эту Конвенцию в январе 1993 года, однако, к сожалению, другие государства нашего региона, включая и те, которые использовали в прошлом химическое оружие, или которые, как представляется, совершенствуют свое химическое оружие, к сожалению, не последовали этому примеру и дали понять, что их позиция останется неизменной даже в случае ратификации Израилем этой Конвенции.
Unfortunately, while Israel signed the Convention in January 1993, other countries in the region, including those that have used chemical weapons in the past, or are believed to be working to improve their chemical capabilities, have failed to follow suit and have indicated that their position would remain unchanged even if Israel ratified the Convention.
Совершенствование управления инфраструктурой городского водоснабжения и канализации
Improving the management of municipal water supply and sanitation infrastructure
При совершенствовании интерфейса ключевое значение играла форма.
When improving a computer interface, form is the key.
совершенствует методы прогнозирования и систему административной отчетности.
Improved forecasting and management reporting.
Ее прекрасная библиотека и помещения заслуживают дальнейшего совершенствования.
Its excellent library and facilities deserve to be further improved.
Мы используем эти данные, чтобы совершенствовать наши продукты.
We use this data to operate and improve the products.
Все эти предыдущие «революции справедливости» стали результатом совершенствования коммуникаций.
All of the past “justice revolutions” have stemmed from improved communications.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad