Ejemplos del uso de "советов директоров" en ruso
Группа Диад внедрила своих людей в десятки советов директоров.
The DYAD group has these key people on dozens of corporate boards, you know.
Фонд «Forte» в Америке теперь последовал данному примеру, выпустив свой собственный список «женщин, готовых войти в состав советов директоров».
The Forte foundation in America has now followed suit with its own list of “board-ready women.”
Ими могут быть залы заседаний советов директоров компаний, неофициальные встречи лидеров разных стран, или просто события, вышедшие из-под контроля.
These can be the boardrooms of companies, or private international meetings of leaders, or just a course of events which escapes all controls.
К данному моменту в отчете читатели из залов заседаний советов директоров британских банков с нетерпением ждали какого-то неожиданно простого решения.
By this point in the report, readers in the boardrooms of British banks were looking forward to a three-set walkover.
Надзор внутри итальянских фирм должен быть усилен обеспечением достаточного числа членов советов директоров в правлениях акционерных компаний, не являющихся исполнительными лицами компании.
Supervision inside Italian firms should be strengthened by making sure that a sufficient number of non-executive directors sit on the boards of public companies.
Аналогичным образом по всей страны сотрудники и клиенты компаний выражают свою озабоченность действиями руководителей и членов советов директоров тех фирм, которые поддерживают Трампа.
Similarly, across the country, companies’ employees and customers have expressed their concern over CEOs and board members who support Trump.
В 2003/04 году регулирующие органы начали сосредоточивать внимание на двух новых ключевых комитетах советов директоров, а именно на комитетах по назначениям и по вознаграждению.
In 2003/04 regulators began to focus attention on two other key committees of the board, namely the nomination and compensation committees.
По данным Статистического управления Норвегии, на 1 января 2006 года 19 процентов членов советов директоров открытых компаний с ограниченной ответственностью (включая заместителей-членов) были женщинами.
Figures from Statistics Norway show that as of 1 January 2006, 19 per cent of board members of PLCs (including deputy members) were women.
Сегодня, по-видимому, считается, что держать работников интеллектуальной сферы в качестве профессиональных лидеров так же аномально, как раньше считалось держать ученых в залах заседаний советов директоров.
Nowadays, it seems as anomalous to have knowledge workers serve as professional leaders as it once did to have scientists in the boardroom.
В этом году он выгнал государственных чиновников из советов директоров госкорпораций, готовясь сделать их более дружелюбными по отношению к инвесторам, а также к их частичной приватизации.
He's been busy this last year forcing government officials out of the boardrooms of the state run enterprises in preparation of making them more friendly to investors, or at least partially privatized.
В апреле 2003 года женщины составляли в среднем лишь 7,3 % из числа членов советов директоров норвежских публичных компаний с ограниченной ответственностью, находящихся в частной собственности.
In April 2003, an average of 7.3 % of the board members of Norwegian, privately-owned public limited companies were women.
Эта компания уделяет особое внимание укреплению положения женщин в деловой жизни и реализует программы, направленные на поддержку женщин как владельцев предприятий, предпринимателей, руководителей и членов советов директоров.
Innovation Norway focuses on strengthening women's position in business life, and has programmes aimed to support women as business owners, entrepreneurs, leaders and board members.
К тому же все – от секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна до государственных органов, советов директоров и общественных групп – говорят о том, как ее создать или поддержать.
Yet everyone – from United Nations Secretary-General Ban Ki-moon to government agencies, company boards, and community groups – is talking about how to build or maintain it.
На протяжении последнего столетия битва за равенство для женщин и девочек велась в школьных классах, на избирательных участках, в залах заседаний советов директоров компаний из списка Fortune 500.
During the last century, the battle to secure equality for women and girls has been fought in the classroom, in the voting booth, and in the boardrooms of Fortune 500 companies.
необходимо разработать методологии, воспитывающие чувство совместной ответственности за развитие у правительств и коренного населения, например за работу инвестиционных фондов и включение представителей коренных народов в состав советов директоров.
The need for methodologies to create a sense of joint ownership for development interventions between Governments and indigenous communities, with regard, for example, to equity funds and participation of indigenous peoples on boards.
Тем не менее половина из 200 компаний, входящих в перечь Австралийской фондовой биржи, вообще не имеет женщин в составе советов директоров, при этом за последние пять лет число таких компаний увеличилось на 2 процента.
However, half of the top 200 companies listed on the Australian Stock Exchange have no female board directors, and the number of companies with no female board directors has increased by 2 per cent over the past five years.
Американские залы заседаний советов директоров заполнены выпускниками MBA, особенно из Гарварда, в то время как фирмы остальной части развитого мира (возможно, исключая Германию), похоже, предпочитают профессиональных менеджеров, а не таланты в технических или научных областях.
American boardrooms are filled with MBAs, especially from Harvard, while firms in the rest of the developed world (with the possible exception of Germany) seem to prefer professional managers over technical or scientific talent.
Ближневосточные SWF, будучи владельцами компаний, которые частично или полностью принадлежат государству, нередко ведут себя как активные акционеры, а иногда даже напрямую управляют такими компаниями в обход советов директоров – во имя повышения эффективности процесса принятия решений.
Middle Eastern SWFs, as owners of full and partial SOEs, are often active shareholders – and sometimes even manage companies directly, side-stepping boards in the name of greater decision-making efficiency.
Да, они установили очень детальный контроль, тщательно проверяя банковскую отчётность с непредсказуемой интенсивностью, а также настаивая на необходимости получения разрешений в таких вопросах как распределение средств, назначение ключевых директоров и даже описание обязанностей членов советов директоров.
Yes, they have implemented a plethora of detailed controls, scrutinizing banks’ books with unprecedented intensity and insisting on approving cash distributions, the appointment of key directors, and even job descriptions for board members.
Причина такой популярности не в том, что краткосрочные инвесторы мешают развитию экономики, а в том, что все эти рассуждения оправдывают защиту сторонников сохранения статус-кво (хорошо оплачиваемых сотрудников, президентов и топ-менеджеров компаний, членов советов директоров) от быстрых перемен.
It is a cause that resonates widely not because short-termism is hampering the economy, but because saying that it is justifies protecting those with a stake in the status quo – well-paid employees; CEOs and senior managers; and board directors – from rapid change.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad