Ejemplos del uso de "совсем другой" en ruso con traducción "completely different"

<>
И когда мы были на противоположном склоне, увидели, что свет там совсем другой. When we reached the other side, the light was completely different.
Кроме того, видеозаписи можно было бы использовать по модульному принципу: вуз может брать, например, один пакет для обучения в первой части курса, и совсем другой пакет – для обучения во второй части. And videos could be used in modules, so a school could choose to use, say, one package to teach the first part of a course, and a completely different package to teach the second part.
Дополнительные данные, полученные совсем другой методикой, показывают, что приемные дети, выросшие вместе, - это зеркальное отражение идентичных близнецов, выросших отдельно друг от друга: они имеют общих родителей, общий дом, общее окружение, но не имеют общих генов и получаются абсолютно непохожими. A complementary finding, from a completely different methodology, is that adopted siblings reared together - the mirror image of identical twins reared apart, they share their parents, their home, their neighborhood, don't share their genes - end up not similar at all.
Совокупный эффект - треугольник оказывается где-то в совсем другом месте. The combined effect, the triangle ends up somewhere completely different.
А то лет через пять придется нам крейсер фрахтовать, а это совсем другие деньги. And then five years later we'll have to charter cruiser, and this is completely different money.
Напротив, цвета говорят нам нечто совсем другое: эволюция мозга не привела его к восприятию мира таким, каков он есть. Instead, color tells us something completely different, that the brain didn't actually evolve to see the world the way it is.
И в то время как сегодняшний главный риск заключается в йене, через пару месяцев это может быть что-то совсем другое. And, while today's main risk is the yen, in a couple months it could be something completely different.
А вот если ту же технологию применить в одной из отдаленных школ, где результат был 30%, и стал, скажем, 40% - это совсем другое дело. If you took the same technology and piloted it into one of those remote schools, where the score was 30 percent, and, let's say, took that up to 40 percent - that will be a completely different thing.
И это реально. И в этом нет ничего плохого, потому что Интернет значительно расширил возможности этих молодых людей. И для них он играет совсем другую социальную роль. And this is realistic. And there is nothing wrong about it because the Internet has greatly empowered many of these young people and it plays a completely different social role for them.
С полиомиелитом все совсем по-другому. With polio it's almost completely different.
На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому. In the West Bank the organs of jurisdiction operate in a completely different way.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.