Sentence examples of "совсем не много" in Russian

<>
Некоторые из них — к счастью их совсем не много — наивно полагали, что, несмотря на то, что у них отсутствует необходимое законодательство или механизмы, но на их территории ни разу не совершались террористические акты, они свободны от этого зла, и потому не хотели обращаться с просьбой о сотрудничестве, так как не хотели нанести ущерб своей экономической и туристической привлекательности. Some of them, fortunately very few, naively believe that, although they do not have the appropriate legislation or the necessary instruments, since there have been no terrorist attacks on their territory, they are safe from this scourge and do not have to risk damaging their economic or touristic image by requesting cooperation.
Ответом будет: совсем не много. The answer is, not a lot.
У меня тут еще чуть-чуть, совсем не много, если позволишь. I've just got a little tiny bit more if you'll indulge me.
Таким образом, жизнь на земле зародилась в течение полмиллиарда первых возможных для этого лет, что совсем не много, в сравнении с продолжительностью жизни в 10 миллиардов лет для планет типа Земли. So life appeared on Earth within half a billion years of it being possible, which is short compared to the 10-billion-year lifetime of a planet of Earth type.
Это тебя совсем не касается. This does not concern you at all.
У них было не много сведений о географии. They had little information about geography.
Я совсем не устал. I'm not at all tired.
У него было не много друзей и мало денег. He had few friends and little money.
Эта шутка совсем не смешная. That joke isn't funny.
До тех пор, пока не пошел дождь, я не много успел пройти. I had not gone far before it began to rain.
Меня совсем не интересуют детективы. I have not the least interest in detective stories.
У них было не много еды. They did not have much food to eat.
В саду совсем не было роз. There weren't any roses in the garden.
Этой осенью у нас было не много тайфунов. We have had few typhoons this autumn.
Ты совсем не изменился. You haven't changed at all.
Шансов на изменение не много, следовательно, влияние на рынок должно быть минимальным. There’s little chance of a change, hence the impact on the market should be minimal, as usual.
Совсем не знаю. I don't have a clue.
Если я говорю, что акция XYZ выросла на 5 пунктов, слушателям это скажет не много, если они не знают отправную точку или базу. If I say that XYZ stock is up 5 points it doesn’t mean much to the listener unless they know the starting point or basis.
Жить как вампир и привыкнуть к этому совсем не трудно. Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
Лучший зарегистрированный спрэд покупки/продажи составляет $0,08 – не много, всего 0,06% от полной стоимости сделки. The best quoted bid/ask spread is $0.08 — not great but only a 0.06% hit on the overall value of the trade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.