Ejemplos del uso de "согласимся" en ruso

<>
Давайте согласимся с выбором народа. Let us accept the choice of the people.
И вправду - может потому что мы не согласимся. And really - because maybe we're going to disagree.
Одна предложила нам скидку, если мы согласимся на гибридные машины. One of them asked us if we would stay with hybrids and they would give us a discount.
Если мы согласимся, мы будем мертвы Раньше, чем получим шанс сделать это. If we take this deal, we'll both be dead long before I get the chance, Linc.
И, пап, давай согласимся, она единственная экономка, которую мы можем найти уже с иммунитетом против вони Джексона. And Dad, let's face it, I mean, she's the only housekeeper that we're gonna find that's already immune to Jackson stank.
Устойчивое будущее находится в пределах досягаемости, но только если мы согласимся на политике, которая сделает его возможным. A sustainable future is within reach, but only if we put in place the policies that make it possible.
Если мы согласимся с выше приведенным определением Запада как образа мышления, это оставит открытыми три основных вопроса: If we accept the above definition of the West as a mindset, this leaves open three major questions:
Если мы согласимся с выше приведенным определением Запада как образа мышления, это оставит открытыми три основных вопроса: возможна ли модернизация Востока без его вестернизации? If we accept the above definition of the West as a mindset, this leaves open three major questions: can the East be modernized without being Westernized?
После этого заявления у меня возник вопрос: если мы согласимся с диагнозом режима, то почему Киму было необходимо так много работать, несмотря на слабое здоровье? That report instantly raised a question in my mind: if we accept the regime’s diagnosis, why did Kim need to work so hard, despite his frail health?
Давайте согласимся с тем фактом, что у нас не было основной сессии и что в действительности мы продлили организационную сессию и постарались решить вопрос повестки дня. Let us accept the fact that we did not hold a substantive session and that, in effect, we extended the organizational session and tried to resolve the agenda issue.
Пакистан присоединяется к международному консенсусу, что запрет на производство нерасщепляющихся ядерных материалов может быть достигнут лишь на основе универсального, неизбирательного и поддающегося международному контролю договора, переговоры по которому прошли бы в рамках Конференция по разоружению, но мы не согласимся с обязательством до заключения этих переговоров, в особенности с произвольным и несправедливым. Pakistan has joined the international consensus that a ban on the production of fissile materials can be achieved only through a universal, non-discriminatory and internationally verifiable treaty negotiated in the Conference on Disarmament, but we will not accept an obligation that is in advance of the conclusion of these negotiations, especially one that is arbitrary and inequitable.
Если мы согласимся с утверждением о взаимодействии факторов, безусловно, мы должны также признать связь между отставанием в развитии и развитием; мы должны признать и тот факт, что сравнительно высокий уровень жизни в развитых странах с исторической и современной точек зрения нельзя отделить от низкого уровня жизни в экономически отсталых странах и в странах с некоторым отставанием развития. If we accept the thesis of push-pull factors at work, clearly we must also acknowledge the connection between underdevelopment and development; that the relatively high standard of living of developed countries cannot, in historical and contemporary terms, be separated from the low standard of living of underdeveloped and underdeveloping countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.