Ejemplos del uso de "согласовании" en ruso con traducción "harmonization"

<>
Вторая половина дня: Совещание специальной группы экспертов по новому проекту приложения 8 к " Конвенции о согласовании ". Afternoon: Ad hoc expert group meeting on the new draft Annex 8 to the “Harmonization Convention”
Консультативный комитет одобрил рекомендации Комиссии о планировании закупок и рассмотрел вопрос о согласовании практики в сфере закупок. The Advisory Committee endorsed the Board's recommendations on procurement planning and addressed the harmonization of procurement practices in paragraph 23.
Административный комитет Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах 1982 года, шестая сессия (продолжение) Administrative Committee for the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods, 1982, sixth session (cont'd)
В течение почти ста лет БИМКО принимает участие в согласовании морских законов, правил и положений, касающихся международного судоходства. For almost a century BIMCO has been involved in the pursuit of greater harmonization of maritime laws, rules and regulations for international shipping.
Новый закон основан на директиве ЕС № 75/129/ЕЕС о согласовании законодательства в государствах- членах Европейского союза в области коллективных увольнений. The new Act is based on EU Directive No. 75/129/EEC on the harmonization of the laws of the member States of the European Union regarding collective redundancies.
" Инициатива в области сектора телекоммуникаций " (предложение о согласовании технических регламентов в секторе телекоммуникаций в качестве одного из средств содействия упрощению процедур торговли) “Telecom Industry Initiative” (proposal on the harmonization of technical regulations in the telecom sector as a contribution to the facilitation of trade)
По итогам обсуждений, последовавших за презентациями, был принят ряд рекомендаций о более эффективном согласовании и обмене информацией по мониторингу, контролю и наблюдению. The discussion following the presentations led to the adoption of several recommendations for more effective harmonization and exchange of monitoring, control and surveillance information.
Наиболее важные проблемы мониторинга загрязнения воздуха, требующие к себе пристального внимания, состоят в согласовании нормативных и аналитических баз по ТЧ и O3. Harmonization of the normative and analytical bases for PM and O3 are the main problems of air pollution monitoring requiring immediate attention.
ЕСФХП полагает, что имеется насущная необходимость в согласовании, и выступает с инициативой внесения в подраздел 1.1.3.1 ДОПОГ предлагаемых им изменений. CEFIC feels that there is a strong need for harmonization and has taken the initiative to propose an amendment to Article 1.1.3.1 ADR
Вопрос о согласовании подхода договорных органов к участию НПО будет включен в повестку дня шестого межкомитетского совещания, и она призывает Комитет выработать по нему рекомендации. The harmonization of treaty bodies'approach to NGO participation would be placed on the agenda of the sixth Inter-Committee Meeting and she encouraged the Committee to formulate recommendations on the issue.
Представитель Нидерландов упомянул о предложении относительно решения Совета, утверждающего от имени Сообщества приложение 8 к Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах. The representative of the Netherlands mentioned a Proposal for a Council Decision Approving on behalf of the Community Annex 8 to the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods.
Однако имеющиеся объекты нуждаются в значительной модернизации и согласовании стандартов их проектирования и функционирования и норм безопасности и эксплуатации, а также процедур материально-технического обеспечения. However, the existing facilities need considerable improvement and harmonization of their design, operation, and safety and maintenance standards as well as of their logistic procedures.
В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи Комиссия рассмотрела вопрос о согласовании практики в отношении материальных прав сотрудников, работающих в местах службы, где пребывание семей не разрешено. In response to a request by the General Assembly, the Commission had considered the harmonization of practices relating to the entitlements of staff serving at non-family duty stations.
Проявилась также потребность в согласовании терминологии, например термина " превентивные меры ", в который вкладывается разный смысл в правовых документах о гражданской ответственности и об охране окружающей среды. There was also the need for harmonization of terminology such as the term “preventive measures”, which has different meanings in legal documents on civil liability and on environmental protection.
На своем первом совещании в январе 2001 года ГРП обсудила вопрос о согласовании национальных систем отчетности и приняла решение создать группу для всестороннего рассмотрения этого вопроса. At its first meeting, in January 2001, EMG discussed the issue of the harmonization of national reporting and agreed to establish an issue management group dealing with this issue.
Органам Конвенции следует обсудить вопрос о возможном согласовании деятельности по отбору различных веществ, входящих в группу СОЗ/изомеров СОЗ, которые определяются в рамках протоколов по ним. The Convention's bodies should discuss a possible harmonization in the selection of various congeners/isomers of POPs that are specified within their protocols.
Преимущества для правительств будут заключаться в усовершенствовании дверных замков и элементов крепления дверей, в принятии практики, обеспечивающей наибольшую безопасность, в эффективном использовании ресурсов и в согласовании требований. The benefits to the Governments would be the improvement of the door locks and door retention components adoption of the best safety practices, the leveraging of resources, and the harmonization of requirements.
Выгоды для правительств будут заключаться в усовершенствовании дверных замков и элементов дверных удерживающих устройств, в принятии практики, обеспечивающей наибольшую безопасность, в эффективном использовании ресурсов и в согласовании требований. The benefits to the governments would be the improvement of the door locks and door retention components adoption of the best safety practices, the leveraging of resources, and the harmonization of requirements.
Секретариату было поручено направить этот вопросник в министерства иностранных дел Договаривающихся сторон Конвенции о согласовании и установить предельный срок для ответов на этот вопросник- 31 декабря 2009 года. The secretariat was requested to distribute this questionnaire to the Ministries for Foreign Affairs of the Contracting Parties to the Harmonization Convention and set up a deadline for reply at 31 December 2009.
Один из сотрудников секретариата проинформировал Рабочую группу о ходе подготовки проекта приложения 8 к Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах 1982 года. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ A member of the secretariat informed the Working Party about the progress of work on the preparation of draft Annex 8 to the 1982 International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.