Ejemplos del uso de "согласования" en ruso con traducción "harmonization"
Traducciones:
todos1955
harmonization678
agreement223
coordination149
harmonizing143
alignment75
reconciliation48
negotiation48
aligning39
approval38
harmonisation31
harmonising29
negotiating20
reconciling19
endorsement4
agreeing upon3
tradeoff1
otras traducciones407
Представитель юридической службы ЦБМЖП заявил, что желательно достичь согласования на международном уровне.
The representative of OCTI's legal service considered international harmonization to be desirable.
МАФ решительно поддерживает процесс глобального согласования законодательства, связанного с передвижением автотранспортных средств.
FIA strongly supports the process of global harmonization of vehicle-related legislation.
Просьба указать, разработан ли всеобъемлющий план действий с четкими сроками для ускорения процесса согласования.
Please indicate if a comprehensive action plan with clear time frames has been set up to accelerate harmonization.
последовательности и согласования норм ядерной безопасности, применяемых к наземным ядерным электростанциям во всем мире;
The coherence and harmonization of the nuclear safety standards that applied to terrestrial nuclear power plants worldwide;
Помимо согласования Европе нужна оптимальная интермодальная грузовая единица, соединяющая в себе преимущества контейнеров и съемных кузовов.
Apart from harmonization, Europe needs an optimal intermodal loading unit that combines the benefits of containers and swap bodies.
не удается обеспечить требующегося согласования режимов ответственности в рамках интермодальных перевозок и перевозок одним видом транспорта.
the harmonization of liability regimes as sought in intermodal and unimodal transport would not be achieved.
Она должна также составить национальные карты с целью поддержки процесса дальнейшего согласования моделей и баз данных.
It should also compile national maps to support the further harmonization of the models and databases.
В этой модели предлагается механизм, который мог бы использоваться странами для согласования технических регламентов на секторальной основе.
This model proposes a mechanism which could be used by countries for the harmonization of technical regulations on a sectoral basis.
Работа в направлении согласования правил, применяемых различными видами транспорта, весьма важна для облегчения смешанных перевозок опасных грузов.
The work towards harmonization between the different transport regulations is very important in order to facilitate the multimodal carriage of dangerous goods.
на временной основе, как и в прошлом, способствовать обеспечению согласования деятельности в области международной стандартизации по категориям.
In the interim, and as in the past, to facilitate the implementation and harmonization of international grade standards activities.
ОТИФ проинформировала об усилиях по всестороннему пересмотру КОТИФ и выразила намерение сотрудничать в области согласования СМГС и МГК.
OTIF provided information on efforts to comprehensively revise COTIF and expressed its intention to cooperate in the harmonization of SMGS and CIM.
после пункта 13 был рассмотрен новый пункт, касающийся согласования положений различных правовых систем, существующих в области железнодорожного транспорта.
A new item on harmonization of conditions of different legal rail transport systems was discussed after item 13.
Однако беспрепятственному переходу с одного вида транспорта на другой мешает отсутствие стандартизации и согласования характеристик интермодальных грузовых единиц.
However, smooth transfers between modes are endangered by lack of standardization and harmonization in intermodal loading units.
Данный анализ свидетельствует о том, что национальные счета во многих случаях используются в качестве основы для согласования макроэкономических руководств.
The exercise shows that national accounts have been extensively used as backbone of the harmonization of macroeconomic manuals.
потенциальные возможности для согласования норм и законов обычного и статутного права в связи с многофункциональностью различных видов лесных ландшафтов.
Potential for harmonization of customary and statutory rules and laws in relation to multifunctionality of forest landscape mosaics.
Он может служить основой процесса согласования данных и обмена данными, который может быть адаптирован к различным возможностям торговых партнеров.
It can serve as a basis for data harmonization and exchange that can be adapted to the different capabilities of trading partners.
Кроме того, действующие предписания, касающиеся крепления дверей, по своему содержанию сопоставимы, что свидетельствует о возможности согласования в данной области.
Additionally, existing door retention regulations are comparable in terms of content, indicating that harmonization in the area is possible.
Необходимо повысить качество формального сотрудничества и согласования между ЕМЕП и ГСА по O3, CO, SO2, NO, NO2 и ЛОС.
Formal collaboration and harmonization should be improved between EMEP and GAW for O3, CO, SO2, NO, NO2 and VOCs.
члены подчеркнули важность контроля, подотчетности и согласования особо эффективной политики и практики в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
The members emphasized the importance of monitoring, accountability and harmonization of good policy and practice across the United Nations system.
Всемирной таможенной организацией в деле профессиональной подготовки таможенных чиновников и согласования систем классификации для эффективного контроля на таможенных пограничных пунктах;
The World Customs Organization, in the training of customs officers and the harmonization of classification systems for effective control at customs border posts;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad