Sentence examples of "согласованный чартер" in Russian
Кроме шествия в Люблино в День народного единства пройдет митинг и рок-концерт группы "Коловрат", также согласованный с властями.
Besides the procession in Lyublino, on National Unity Day a rally and rock concert by the group "Kolovrat" will take place, also approved by authorities.
В этом руководстве показано, как разработать ясный, безопасный и согласованный процесс входа для всех устройств и служб.
These guidelines describe how to design a clear, safe, and consistent login experience across devices and services.
Наш чартер в Белфасте будет помогать тебе в Ирландии.
Our Belfast charter is gonna be your boots on the ground in Ireland.
Возможно, самым важным является согласованный, последовательный подход к борьбе с неизбежным провалом "системно значимых" институтов.
Perhaps most important is a coherent, consistent approach to dealing with the imminent failure of "systemically important" institutions.
Но скажу тебе вот что, я сделаю пару звонков и найду тебе чартер.
But tell you what, I'll make some calls and I'll find you a charter.
Более быстрый и согласованный ответ мог бы ограничить последствия кризиса и, таким образом, его стоимость.
A quicker and more concerted response might have limited the fall-out from the crisis, and thus its cost.
По этой причине широкий круг экономистов одобряет одинаковый ("согласованный") мировой налог, который подверг бы налоговому обложению выбросы углерода во всем мире в равной степени, и из любого источника - будь это уголь, нефть или газ, и будь это потребители или компании.
For this reason, a wide range of economists favor a uniform ("harmonized") global tax that would tax carbon emissions equally everywhere in the world, and from whatever source - whether coal, oil, or gas, and whether consumers or businesses.
В 2010 г. Международный валютный фонд оценил, что согласованный подход к макроэкономической, торговой и структурной политике позволит увеличить общемировой ВВП на 5,5%, создать 25-50 миллионов новых рабочих мест и вытянуть 90 миллионов людей из нищеты.
In 2010, the International Monetary Fund estimated that a coordinated approach to macroeconomic, trade, and structural policies could achieve 5.5% higher global GDP, create 25-50 million additional jobs, and lift 90 million people out of poverty.
Интегрирование данных различных путей анализа в единый согласованный подход к вопросу экономического роста является серьёзной задачей, как для политиков, так и для учёных.
Integrating these different streams of analysis into a coherent approach to economic growth is a huge challenge to policymakers and academics alike.
Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза.
But the enlargement schedule agreed at Copenhagen will define the final limit of the Union.
Таким образом, необходимо найти согласованный способ решения проблемы помощи одним из самых бедных стран мира, чтобы защитить незаменимые экосистемы.
Thus, what is needed is a means to reconcile the task of helping some of the world's poorest people with that of protecting irreplaceable ecosystems.
Далее он попытается проскользнуть с субсидиями на стиральную машинку в сводный согласованный законопроект.
He'll try to slip dishwasher subsidies into the omnibus reconciliation bill.
Я принесу диск в контору "Дабл Икс Чартер" в 10:00 вечера.
I'll bring the disk to the Double X Charter office at 10:00 tonight.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert