Ejemplos del uso de "соглашение об авторизации" en ruso
С помощью раздела Account Kit Панели приложений можно индивидуально настроить цвета сообщений об авторизации, которые люди будут получать по эл. почте, чтобы эти сообщения были похожи по цветам на ваше приложение.
In the Account Kit section of the App Dashboard, you can customize the colors of the authentication email that the people receive so the authentication email matches the color scheme of you app.
Главная новость саммита в том, что ЕС заключил с Арменией достаточно бессмысленное «всеобъемлющее и расширенное партнерское соглашение», которое значит гораздо меньше, чем неудачное соглашение об ассоциации 2013 года.
The main news item from the summit was that the EU concluded a pretty meaningless “Comprehensive and Enhanced Partnership Agreement” with Armenia, which is far less significant than its abortive EU association agreement of 2013.
Обратите внимание, что JS SDK для Веб поддерживает только аутентификацию по коду авторизации. (Подробнее об авторизации по маркерам доступа для Android и iOS см. Маркеры доступа.)
Note that the JS SDK for the web supports only authentication by authorization code. (For information about authorization by access tokens, available for Android and iOS, see Access Tokens.)
Если Клиент не выполнит изложенные здесь условия и не подпишет соглашение об урегулировании, Компания подаст иск против Клиента.
Failure of the Client to any of the provisions contained herein, or signing the settlement agreement will result in a legal filing from the Company against the Client.
Когда процесс авторизации завершен, отображается сообщение об авторизации кредитной карты.
When the authorization process is complete, a message is displayed which informs you whether the credit card is authorized.
21.14 Если жалоба удовлетворена, Клиент соглашается в письменном виде отказаться от прав на прошлые и текущие претензии к Компании и удалить отрицательные комментарии, заявления и другие публикации, которые могут отрицательно сказаться на Компании, подписав соглашение об урегулировании.
21.14 In the case where a settlement is reached for a complaint, the Client agrees in writing to waive any rights to past or present claims against the Company and to withdraw any negative postings, announcements, filings or other publications which could have a negative effect on the Company by signing a settlement agreement.
Чтобы просмотреть сведения об авторизации для заказа на продажу, щелкните Кредитная карта > История авторизации в форме Заказ на продажу.
To view information about the authorization for a sales order, click Credit card > Authorization history in the Sales order form.
Отложенные бонусы предоставленные за участие в акциях или поощрениях будут списаны со счета если Клиент не подпишет соглашение об урегулировании.
Bonuses pending through promotions and/or incentives will be debited if the Client fails to sign the agreed settlement agreement.
вы действуете от своего лица (кроме случаев, когда мы заключили письменное соглашение об ином), а не в качестве доверенного лица, заключая данный договор и, участвуя в каждой операции;
you are acting on your own behalf (unless we have agreed otherwise in writing) and not as trustee in entering into this Agreement and each Transaction;
Последняя недавно подписала соглашение об учреждении совместного предприятия с нефтяной компанией «Роснефть» в ожидании того, что когда-нибудь Вашингтон все же снимет санкции с нефтяных фирм.
GE recently signed a joint venture with oil firm Rosneft in expectation that Washington will actually one day lift sanctions on oil firms.
Как часть пятиэтапной сделки, на общую сумму 679 миллионов долларов, Блэк, в частности, подписал лично от своего имени соглашение об отказе от конкуренции, связывающее его и гарантирующее, в обмен на то, что многомиллионодолларовый платеж пойдет исключительно ему, что он не будет основывать новую конкурирующую газету.
As part of five intertwined deals totaling over $679 million, Black also signed a personal non-compete agreement binding himself and guaranteeing, in exchange for a multi-million-dollar payment going exclusively to him, that he would not found another competing newspaper.
Такая двойная стратегия позволила Асаду подписать соглашение об экономическом сотрудничестве с Советами и одновременно проводить ориентированную на Запад политику экономической открытости.
Such a dual strategy was reflected by Assad signing an agreement on economic co-operation with the Soviets while pursuing a western-orientated policy of infitah (economic opening up).
С этого момента на него действует Соглашение об использовании служб Microsoft.
Your archive will be covered by the Microsoft Services Agreement.
Соглашение об использовании служб Microsoft распространяется на следующие продукты, приложения и услуги, которые, однако, могут быть недоступны на вашем рынке.
The following products, apps and services are covered by the Microsoft Services Agreement, but may not be available in your market.
Игроки, которые нарушают соглашение об использовании служб Microsoft, подвергаются действиям принудительного характера, вплоть до блокирования учетной записи.
Players who violate the Microsoft Services Agreement can be subject to enforcement action, including account suspension.
Соглашение об использовании бесплатных потребительских Служб Skype вы заключаете с компанией Skype Software S.a.r.l, зарегистрированной по адресу: 23 – 29 Rives de Clausen, L-2165 Luxembourg, а соглашение об использовании платных потребительских Служб Skype вы заключаете с компанией Skype Communications S.a.r.l, зарегистрированной по адресу: 23 – 29 Rives de Clausen, L-2165 Luxembourg, и все упоминания Microsoft в этих Условиях относятся к этим компаниям.
For use of free, consumer Skype-branded Services, you're contracting with, and all references to "Microsoft" in these Terms mean, Skype Software S.à.r.l, 23 – 29 Rives de Clausen, L-2165 Luxembourg, and for paid, consumer Skype-branded Services, you’re contracting with, and all references to "Microsoft" in these Terms mean, Skype Communications S.à.r.l, 23 – 29 Rives de Clausen, L-2165 Luxembourg.
Прочтите соглашение об обслуживании Microsoft и заявление о конфиденциальности, а затем выберите Я принимаю.
Read the Microsoft Service Agreement and Privacy Statement, and then select I Accept.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad