Ejemplos del uso de "соединениях" en ruso
Traducciones:
todos1238
compound509
connection445
join103
joint49
connecting21
junction16
formation13
linking11
interconnection11
combination9
coupling9
meeting9
mix3
bond3
bonding2
bringing together2
joining2
conjunction2
binding2
hooking up1
coalescing1
conflation1
bridging1
joinder1
marriage1
jointing1
otras traducciones10
Изготовленные на полупроводниковых соединениях и работающие на тактовой частоте, превышающей 40 МГц; или
Manufactured from a compound semiconductor and operating at a clock frequency exceeding 40 MHz; or
значение изоляции для них таково, что средняя температура на поверхности переборки, расположенной не в помещении, где произошел пожар, не поднимается выше 140°C от начальной температуры, и ни в одной из точек, включая зазоры в соединениях, температура не поднимается выше 225?C от начальной температуры в течение следующих указанных периодов:
They demonstrate an insulation value such that the average temperature on the side facing away from the fire rises to not more than 140°C above the initial temperature and at no point, including the gaps at the joints, does a temperature increase of more than 225ºC above the initial temperature occur within the following specified periods:
узнало в данной связи о том, что на недавно проведенном совещании в Аммане (Иордания, 30 мая- 1 июня 2005 года) основное внимание было сосредоточено на наиболее важных транспортных соединениях, обеспечивающих связь государств- членов ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН с регионом ЭСКЗА ООН.
in this connection, it learned that the recently held meeting in Amman (Jordan, 30 May- 1 June 2005) had focussed on the most important transport links connecting UNECE and UNESCAP member States to the UNESCWA region.
Следует отметить, что понятия: «стрелковое оружие» и «легкое вооружение» включают в себя широкий спектр переносимого оружия, которое в основном сосредоточено в соединениях и войсковых частях Министерства обороны.
It should be noted that the concept of small arms and light weapons encompasses a wide range of portable weapons which are mainly concentrated in Ministry of Defence formations and troop units.
Аббревиатура «ТБО» используется в настоящем документе для обозначения всех производных (или соединений) трибутилолова, так как его активная форма одинакова во всех соединениях.
“TBT” is used in the present document to represent all tributyltin derivatives (or compounds), as the active form is the same for all compounds.
И возможно другие аспекты вашей индивидуальности - ваша личность и ваш интеллект - может быть, они тоже закодированы в соединениях между нейронами.
And perhaps other aspects of your personal identity - maybe your personality and your intellect - maybe they're also encoded in the connections between your neurons.
Сведения о внешних соединениях см. в статье Создание запросов с внешними соединениями.
This is opposed to outer joins, which are discussed in Create queries with outer joins.
они изолированы допущенным негорючим материалом, в случае которого средняя температура на поверхности переборки, расположенной не в помещении, где произошел пожар, не поднимается выше 140°C от начальной температуры, и ни в одной из точек, включая зазоры в соединениях, температура не поднимается выше 180°C от начальной температуры в течение следующих указанных периодов:
They are insulated with an approved non-combustible material such that the average temperature on the side facing away from the fire rises to not more than 140°C above the initial temperature and at no point, including the gaps at the joints, does a temperature increase of more than 180°C above the initial temperature occur within the following specified periods:
Сторонам следует также представлять информацию о следующих газах с косвенным парниковым эффектом: оксиде углерода (CO), оксидах азота (NOx) и неметановых летучих органических соединениях (НМЛОС), а также об оксидах серы (SOx).
Parties should also provide information on the following indirect greenhouse gases: carbon monoxide (CO), nitrogen oxides (NOx) and non-methane volatile organic compounds (NMVOCs), as well as sulphur oxides (SOx).
С 19-го века неврологи стали подозревать, что, может быть, это ваши воспоминания - информация, делающая вас вами - может быть, ваши воспоминания хранятся в соединениях между нейронами вашего мозга.
Since the 19th century, neuroscientists have speculated that maybe your memories - the information that makes you, you - maybe your memories are stored in the connections between your brain's neurons.
Благодаря этому значению поля счетчика совместимы с другими числовыми полями типа "Длинное целое" при использовании в связях и соединениях.
This setting makes AutoNumber fields compatible with other Long Integer Number fields when they are used in relationships or joins.
Сторонам, включенным в приложение I, следует также представлять информацию о следующих газах с косвенным парниковым эффектом: оксиде углерода (CO), оксидах азота (NOx) и неметановых летучих органических соединениях (НМЛОС), а также об оксидах серы (SOx).
Annex I Parties should also provide information on the following indirect greenhouse gases: carbon monoxide (CO), nitrogen oxides (NOx) and non-methane volatile organic compounds (NMVOCs), as well as sulphur oxides (SOx).
Утечка во всех соединениях и трубопроводах между калиброванной трубкой Вентури и насосом CVS не должны превышать 0,3 % от самой низкой величины расхода (самая высокая точка ограничения и самая низкая точка числа оборотов PDP).
Leaks in all the connections and ducting between the calibration venturi and the CVS pump shall be maintained lower than 0.3 per cent of the lowest flow point (highest restriction and lowest PDP speed point).
Если речь идет о металлах и их соединениях, то они, однажды попав в почву, обычно продолжают загрязнять ее в течение долгого времени, и концентрация их снижается лишь постепенно под воздействием выщелачивания и рассеяния: в отличие от органических соединений, металлы не подвержены разложению.
In the case of metals and metal compounds, if these have been allowed to contaminate the soil they are likely to remain in the soil and concentrations will decline only slowly through processes of leaching and dispersion, because they are not subject to degradation, unlike organic compounds.
Он обратил внимание на содержащиеся в докладе рекомендации, в частности рекомендации, в которых предлагается принять решения в отношении соблюдения двумя Сторонами (Норвегией и Испанией) их обязательств по Протоколу о летучих органических соединениях (ЛОС), тремя Сторонами (Грецией, Кипром и Испанией) их обязательств по Протоколу по окислам азота и одной Стороной (Данией) ее обязательств по Протоколу по СОЗ.
He drew attention to the report's recommendations, in particular those which proposed decisions concerning compliance by two Parties (Norway and Spain) with respect to their obligations under the Protocol on Volatile Organic Compounds (VOCs); by three Parties (Cyprus, Greece and Spain) with respect to their obligations under the Protocol on Nitrogen Oxides; and by one Party (Denmark) with respect to its obligations under the Protocol on POPs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad