Ejemplos del uso de "созданных" en ruso
КТА продает доли вновь созданных филиалов («новые предприятия»), которым были переданы активы предприятий, находившихся в общественной собственности, и проводит приватизацию на основе метода отделения и принципа добровольной ликвидации.
KTA sells shares of the newly established branches (“new enterprises”) to which the assets of the socially owned enterprises were transferred and organizes privatization in accordance with the spin-off method and principle of voluntary liquidation.
На этот раз правительство Демократической партии Японии (ДПЯ) во главе с премьер-министром Наото Каном прилагает максимальные усилия с беспрецедентно интенсивным участием кабинета министров и вновь созданных специальных оперативных групп.
This time, Prime Minister Naoto Kan's DPJ (Democratic Party of Japan) government is making an all-out effort, with unprecedented intensive involvement of his cabinet and newly formed specialized task forces.
Миссия выезжала во взрывоопасные районы Далоа, Дуэкуэ и Гигло в западной части страны, где она посетила один из вновь созданных наблюдательных постов ОООНКИ вдоль «зеленой линии» и лагерь для внутренне перемещенных лиц.
The mission travelled to Daloa, Duékoué and Guiglo, in the volatile western part of the country, where it visited one of the newly established UNOCI observation posts along the green line and a camp for internally displaced persons.
Из 400 вновь созданных должностей 162 должности, или 41 процент должностей, были учреждены в Департаменте операций по поддержанию мира, а 123, или 31 процент, — в Департаменте полевой поддержки, что было обусловлено реорганизацией Департамента операций по поддержанию мира и созданием Департамента полевой поддержки.
Of the 400 newly established posts, 162, or 41 per cent, were in the Department of Peacekeeping Operations and 123, or 31 per cent, were in the Department of Field Support, which was due to the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the establishment of the Department of Field Support.
Во второй ключевой области стратегии повышение эффективности и результативности деятельности будет определяться на основе количественных показателей и опросных методов (проведение обследований) для отслеживания эффективности функционирования вновь созданных региональных средств поддержки, улучшений в деле ориентации клиентов и повышения производительности, а также совершенствования процесса управления людскими и финансовыми ресурсами в организации.
In the second key area of the strategy, improvements in efficiency and performance will be tracked through quantitative indicators and polling methods (surveys) to capture the impact of the newly established regional support facilities, improvements in client orientation and productivity, and improvements in how the organization is managing its human and financial resources.
Для изменения или правки созданных ранее формул
To change or edit an equation that was previously written,
Эти изменения не касаются уже созданных кампаний.
These changes don't affect any existing campaigns you're running.
Один из величайших гоночных автомобилей когда-либо созданных.
One of the greatest racing cars ever made.
Это мое любимое изображение сознания из всех созданных.
This is my favorite picture of consciousness that's ever been done.
ссылаться на инструкции из других созданных вами заявок;
Reference instructions from other submissions you made
Проверять статус уже созданных вами субтитров на вкладке Публикации.
See your submissions: Select the Submissions tab to see your contributions, including each one's status.
Это один из лучших ламповых усилителей, когда-либо созданных.
That is one of the finest tube amps ever made.
О созданных системой заказах на контроль качества [AX 2012]
About system-generated quality orders [AX 2012]
База — основной код ваучера должен использоваться для всех созданных проводок.
Base – The main voucher number should be used for all generated transactions.
чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
net job creation in the United States continues to stall.
Ассоциирование созданных периодов с работниками с помощью индивидуальных кодов периодов работников.
Associate the periods that you generated with workers based on their individual period codes.
Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами.
Surpluses are applied to repaying debt, and borrowing finances deficits.
Вот ещё пример стволовых клеток, созданных из клеток пациента, страдающего пигментным ретинитом -
This is another example of patient-specific stem cells that were engineered from someone with retinitis pigmentosa.
Как можно видеть, эта технология и качество изделий, созданных этими машинами, фантастические.
So as you can see, this technology and the quality of what comes out of the machines is fantastic.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad