Ejemplos del uso de "создающие" en ruso

<>
Yилл Райт создаёт игрушки, создающие миpы Will Wright makes toys that make worlds
И предсказание таково, что флуктуации, создающие нас, минимальны. And the predictions are that the fluctuations that make us are minimal.
Вот роботы, переносящие балки, колонны и создающие кубообразные структуры. So here are robots carrying beams, columns and assembling cube-like structures.
Здесь все ингредиенты, создающие вкус стандартного ролла "маки", напечатаны на небольшом листке бумаги. So this is all the ingredients, all the flavor of, you know, a standard maki roll, printed onto a little piece of paper.
преступления, создающие угрозу суверенитету или внешней безопасности государства, совершаемые чилийцами или натурализованными лицами; Acts against the sovereignty or external security of the State committed by Chileans or naturalized citizens;
Экономические и экологические кризисы, с которыми мы столкнулись, являются слишком серьезными, чтобы играть в игры, создающие впечатление международного единогласия. The economic and environmental crises before us are too urgent to play games that give the appearance of international unanimity.
Векторы нагрузки, создающие крутящий момент, действующий на подголовник, изначально лежат в вертикальной плоскости, параллельной средней продольной линии транспортного средства. The load vectors that generate moment on the head restraint are initially contained in a vertical plane parallel to the vehicle longitudinal centreline.
Отношения между частными сторонами, не создающие препятствий для государственных органов (например, между судоводителями и операторами терминалов), в нем не затрагиваются. The relations between private parties without interference to public partners (e.g. between skippers and terminal operators) are not addressed.
Хотя с помощью истории часто можно хорошо предсказать будущие тенденции, время от времени происходят кое-какие фундаментальные изменения, создающие новую картину. Although history is often a good predictor of future trends, every now and then something fundamental changes that makes for a new pattern.
2 тысячи 472 делегата съезда, формально выдвигающих номинантов — как правило, не более чем статисты большого шоу, создающие вокруг политиков суету и шумиху. The 2,472 delegates who formally nominate the candidates are usually just extras in the convention show, providing the colour and the noise for the politics.
Регулярные учения при участии ЕВЛЕКС, СДК и Косовской полиции проводились для улучшения координации и реагирования на эти крупные акции, создающие угрозу безопасности. Regular exercises involving EULEX, KFOR and Kosovo Police took place to improve coordination and response to major security events.
Альтернативная идея, предложенная двумя арахнологами, состоит в том, что создающие башни пауки принадлежат к семейству миметидов (Mimetidae), представители которого производят коконы, напоминающие по форме башни. An alternative idea, suggested by two arachnologists, is that the tower-building spiders belong to the family Mimetidae, which makes cocoons that are similar to the towers.
Доклад, в котором подробно анализируются факторы, создающие угрозу для коралловых рифов Карибского бассейна, служит ценным источником информации для заинтересованных сторон, ученых, управленцев и лиц, уполномоченных принимать решения. This detailed analysis describes the threats to Caribbean coral reefs, and is an important information source for stakeholders, scientists, managers and decisions makers alike.
Встроенные элементы, не создающие значительных термических мостиков, в тех случаях, когда толщина изоляционного материала этих встроенных элементов достаточна и если их количество несущественно, не приводят к заметному увеличению коэффициента К. Since embedded components do not generate heat losses when the thickness of the insulating material in respect of such components is adequate and there are few of them, they do not cause a perceptible increase in the K coefficient.
Последнее предложение пункта 1.7.1.1 было заключено в квадратные скобки (" Главную ответственность за обеспечение безопасности должны нести лицо или организация, которые отвечают за установку и деятельность, создающие радиационный риск "). The last sentence of 1.7.1.1 was placed between square brackets (“The prime responsibility for supply shall rest with the person or organization responsible for facilities and activities that give rise to radiation risk”).
Принятие или, когда это необходимо, изменение законодательства в поддержку усилий по уменьшению риска бедствий, включая нормы и механизмы, поощряющие соблюдение и создающие стимулы для осуществления деятельности по уменьшению и смягчению риска. Adopt, or modify where necessary, legislation to support disaster risk reduction, including regulations and mechanisms that encourage compliance and that promote incentives for undertaking risk reduction and mitigation activities.
Он счел, что встроенные элементы, не создающие значительных термических мостиков, в тех случаях, когда толщина изоляционного материала этих встроенных элементов достаточна и их количество несущественно, не приводят к заметному увеличению коэффициента К. He considered that embedded components did not generate significant heat losses when the thickness of the insulating material in respect of such components was adequate and when there were few of them; they did not cause a perceptible increase in the K coefficient.
Мы готовы досматривать самолеты и суда, изымать оружие, ракеты и оборудование, создающие распространенческие проблемы, точно так же как мы остановили опасный груз на " Би-би-си Чайна ", прежде чем он достиг Ливии. We're prepared to search planes and ships, to seize weapons and missiles and equipment that raise proliferation concerns, just as we did in stopping the dangerous cargo on the BBC China before it reached Libya.
Одним из условий данной оферты является то, что ее принятие и заключение э-соглашения не должны рассматриваться как создающие какие-либо обязательства для любой из сторон вступать в любые последующие договорные отношения. It is a term of this offer that its acceptance and the creation of an E-Agreement shall not be taken as implying any obligation on either Party to enter into any further contractual relationship.
Принятие или, где это необходимо, изменение законодательства в поддержку усилий по уменьшению риска бедствий и управлению этим риском, включая правила и механизмы, обеспечивающие соблюдение и создающие стимулы для осуществления деятельности по уменьшению и смягчению риска. Adopt, or modify where necessary, legislation to support disaster risk reduction and management, including regulations and mechanisms that encourage compliance and that promote incentives for undertaking risk reduction and mitigation activities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.