Ejemplos del uso de "создающих" en ruso con traducción "produce"
Traducciones:
todos11132
create4386
establish3251
build1057
set up842
form540
design363
produce323
construct89
forge57
have40
originate24
craft23
shape23
author19
devise18
frame16
sculpture3
otras traducciones58
Установите телевизор или монитор и сенсор Kinect для Xbox One подальше от источников света, создающих блики, или отрегулируйте уровень освещенности с помощью жалюзи.
Place your television or monitor and Kinect for Xbox One sensor away from light sources that produce glare, or use window blinds to control light levels.
Чтобы уменьшить нагрузку на глаза, избегайте возникновения бликов. Устанавливайте телевизор подальше от источников света, создающих блики, а также отрегулируйте уровень освещенности с помощью жалюзи.
To minimize eyestrain, avoid glare by placing your television away from light sources that produce glare, or use window blinds to control light levels.
разработку для правительств комплексных пакетов реформ, создающих " общую картину " механизмов совместного функционирования всех различных проектных групп в целях предоставления услуг КГН на основе координации действий и принципа синергизма;
Produce comprehensive reform packages to governments which deal with'the big picture'of how all the different Project Groups can function together to deliver REAG services in a coordinated and synergistic way.
В связи с тем что при сжигании природного газа образуется меньшее количество газов, создающих парниковый эффект, чем при сжигании других углеводородных видов топлива, таких как уголь или нефть, он может служить «мостиком» для перехода к менее углеродоемкому будущему.
Because natural-gas combustion produces fewer greenhouse gases than other hydrocarbons, such as coal or oil, it can be a bridge to a less carbon-intensive future.
Основными причинами органического загрязнения являются высокая доля населения, не подключенного к канализационной системе (особенно в сельской местности и небольших городах), преимущественно сельскохозяйственный характер деятельности на территории суббассейна и преобладание предприятий пищевой промышленности, создающих органические нагрузки, а также плохое техническое состояние существующих станций очистки канализационных сточных вод.
A high percentage of the population not connected to sewage system (especially in the rural areas and small towns), the dominating agricultural character of the sub-basin and the dominating food industry producing organic loads, together with the bad technical conditions of existing sewage treatment plants, are main reasons of organic pollution.
Человеческое тело создает электромагнитные биополя.
The human body always produces a magnetic field.
Просмотр документации, созданной несколькими издателями.
View Help documentation that is produced by more than one publisher.
Звездная колыбель постоянно создает новые звезды.
This 'star cradle' continually produces new youngsters.
Разные частоты создают различные элементарные частицы,
The different frequencies produce the different particles.
Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома.
This deterrence logic produces a snowball effect.
Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное.
Capitalist economies produce inequality, often large ones.
И мультикризис прошлого года создал целый комплекс возможностей.
And last year’s multi-crisis has produced a convergence of opportunities.
Недовольные избиратели отвергают системы, которые создали им проблемы.
Disaffected voters reject the systems that produced the deficiencies.
Но ее нельзя создать посредством акта государственной власти.
Yet it is not produced by state action.
Существует альтернативный вариант – попробовать создать стволовые клетки мамонта.
An alternative ambition would be to try to use mammoth cells to produce stem cells.
Творец овечки Долли: нужно создать стволовые клетки мамонта
Produce mammoth stem cells, says creator of Dolly the sheep
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad