Ejemplos del uso de "созидательным" en ruso
Traducciones:
todos67
creative67
Экономист Джозеф Шумпетер назвал этот процесс "созидательным разрушением".
The economist Joseph Schumpeter defined this process as one of "creative destruction."
Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
Anger can actually be artistically and politically creative.
Японские бизнесмены могут быть немного озадачены царящим в Индии созидательным хаосом;
Japanese businessmen may be a little puzzled by the creative chaos of India;
Вознаграждение успешных предприятий есть основополагающая идея капитализма - динамический процесс, который Йозеф Шумпетер назвал "созидательным разрушением".
Rewarding successful ventures is the basic idea of capitalism - a dynamic process that Joseph Schumpeter called "creative destruction."
Равнодушие же никогда не бывает созидательным, т.к. оно означает полное отсутствие реакции на несправедливость и помощи страдающим.
Indifference, by contrast, is never creative, for it means that no response to injustice, and no help for the suffering, will ever come.
Японские бизнесмены могут быть немного озадачены царящим в Индии созидательным хаосом; вызывающая множество дискуссий культура страны также может казаться им чуждой.
Japanese businessmen may be a little puzzled by the creative chaos of India; the argumentative culture can seem alien to them.
Иозеф Шумпетер (в возрасте 21 года - провалившийся министр финансов Австрии начала века, вскоре после того - обанкротившийся банкир, а в конце концов - выдающийся гарвардский экономист) называл этот процесс "созидательным разрушением".
Josef Schumpeter (failed turn-of-the-century Austrian finance minister at age 21, bankrupt banker shortly after, formidable Harvard economist after that) called this process "creative destruction."
Йозеф Шумпетер (в возрасте 21 года - провалившийся министр финансов Австрии начала века, вскоре после того - обанкротившийся банкир, а в конце концов - выдающийся гарвардский экономист) называл этот процесс "созидательным разрушением".
Josef Schumpeter (failed turn-of-the-century Austrian finance minister at age 21, bankrupt banker shortly after, formidable Harvard economist after that) called this process "creative destruction."
Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения."
Joseph Schumpeter called this "the process of creative destruction."
Мы можем быть изумительно изобретательными и созидательными.
We can be astonishingly inventive and creative.
побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями.
to provoke us to think differently with dramatic creative statements.
Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки.
To tempt us to act differently with delightful creative scraps.
Потому что для меня она как плодородная, созидательная основа.
Because for me, it feels like a fertile, creative medium.
После этого «созидательного разрушения», начинается новая фаза быстрого расширения.
After this “creative destruction,” a new phase of rapid expansion sets in.
Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах.
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
Западные консерваторы не менее склонны к созидательному разрушению, чем западные либералы:
Western conservatives are no less prone to creative destruction than Western liberals:
Созидательное разрушение (подкрепляемое экономической открытостью и достижениями технологии) шагает по всему миру.
Creative destruction (reinforced by economic openness and technology) is sweeping the world.
Крупномасштабное созидательное разрушение искоренит неэффективность и подведет Китай к новому эшелону глобальной конкурентоспособности.
Large-scale creative destruction will root out inefficiencies and vault China to a new echelon of global competitiveness.
Таким образом, каждая технология является созидательной силой, которая ищет для себя достойное применение.
And so, every technology is sort of a creative force looking for the right job.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad