Ejemplos del uso de "сознание" en ruso

<>
Ох, я сейчас потеряю сознание. I shall faint clean away.
Фрэнсис теряет сознание при виде крови. Francis faints at the sight of blood.
2,5 года назад я потеряла сознание от истощения. Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
Я потерял сознание и упал на нее, получив перелом. I fainted and landed on it, and it broke.
я едва могла стоять без ощущения, что вот-вот потеряю сознание. I could barely stand up without feeling like I was going to faint.
Когда Роджер потерял сознание, он ударился головой о каталку и получил смертельную травму головы. When Roger fainted, he hit his head on the gurney and sustained a lethal head injury.
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла сознание". "In a desperate final effort, she grabbed her gun," and fired a single shot before fainting.
Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода. And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger.
В любом случае даже признать, что человек, который вез ее в медицинское учреждение, был подкуплен ее родственниками, невероятно, чтобы он дал ей возможность сесть в другую машину, в которой по счастливой случайности ехал человек, узнавший ее, и что этот незнакомец не отвез ее в больницу, хотя она истекала кровью и потеряла сознание. In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognised her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted.
Когда мы сказали ему, что к его заднице прицепилась слоновья пиявка, он так перепугался, что чуть сознание не потерял. When he told him there was an elephant leech clinging to his bollocks, he got such a fright, he completely fainted.
Это приводит сознание в порядок. Got to get your mind out of the gutter.
Кроме того, тело меняет сознание. Also, our bodies change our minds.
Когда в младенцах просыпается сознание? When Do Babies Become Conscious?
Засыпанный землёй, я потерял сознание. In terrible pain, I passed out and was covered by dirt.
Мое сознание было настолько сломлено, My mind was so shattered.
Сознание жаждет престижа и успеха, The conscious mind hungers for success and prestige.
Ну, потом ты потерял сознание. Well, then you flaked out.
Чтобы все мы потеряли сознание. Do that and boom, we're out like lights.
Ты сказал, он потерял сознание. You said he lapsed into unconsciousness.
Он потеряет сознание увидев то видео! You keep blanking out on that video!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.