Ejemplos del uso de "сознательной" en ruso

<>
Пронизывающий страх является отличительным признаком авторитарного режима, и теперь, впервые в моей сознательной жизни, мы видим это в США. Pervasive fear is a hallmark of authoritarian regimes, and we are now seeing it in the US for the first time in my adult life.
Знаете, я читал Вашу статью о сознательной немоте, так что. You know, I read your paper on voluntary mutism, so I had a slight advantage.
"Отрицание проблемы доллара" или состояние сознательной слепоты, когда банки и центральные банки делают вид, что их не беспокоит падение американской валюты, похоже, подходит к концу. "Dollar denial," that state of willful blindness in which bankers and central bankers claim not to be worried about America's falling currency, seems to be ending.
Помимо этого, были приняты меры, непосредственно направленные на подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания, мира, терпимости, равноправия мужчин и женщин и дружбы между всеми народами, согласно положениям соответствующего пункта и статьи 29 Конвенции. In addition, measures had been taken with regard to the preparation of the child for responsible life in a free society, in the spirit of understanding, peace, tolerance, equality of sexes, and friendship among all peoples, pursuant to article 29 (d) of the Convention.
Он отметил, что письмо Кувейта и приложение к нему «помимо того, что оно представляет собой нарушение права государств обращаться с просьбой о распространении документов Организации Объединенных Наций и подрывает доверие к ОИК, является также неуклюжей и сознательной попыткой политизировать проблему пропавших без вести лиц». He stated that Kuwait's letter and its annex, “in addition to constituting an abuse of the right of States to request circulation of documents by the United Nations and undermining the credibility of OIC, represents an underhand and selective attempt to politicize the missing persons issue”.
В заключение моя делегация выражает надежду на то, что результатом этих прений станет выработка решительных и творческих подходов к решению сложной проблемы обеспечения защиты детей от бедствий войны, с тем чтобы в будущем эти дети смогли получить в начале своей сознательной жизни образование и профессиональную подготовку и стать активными участниками процесса развития в своих странах. In conclusion, my delegation is hopeful that this debate will produce bold and innovative responses to the difficult question of how to protect children from the scourge of war, so that tomorrow those children, in the springtime of their lives, can be educated and trained to become active participants in the development of their countries.
В статье 29 Конвенции о правах ребенка говорится о том, что образование ребенка должно быть направлено на «развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме» и «подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания, мира, терпимости, равноправия мужчин и женщин и дружбы между всеми народами, этническими, национальными и религиозными группами, а также лицами из числа коренного населения». 29 that the education of the child shall be directed to " The development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential” and “The preparation of the child for responsible life in a free society, in the spirit of understanding, peace, tolerance, equality of sexes, and friendship among all peoples, ethnic, national and religious groups and persons of indigenous origin”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.