Ejemplos del uso de "сойду с ума" en ruso
Я думала, что я сойду с ума к концу года.
I thought I was going to go crazy at the end of this year.
Изумленный мир узнает, что Франция сошла с ума.
The world, flabbergasted, discovers that France has gone crazy.
Все было в порядке, а потом вдруг все показатели как с ума сошли.
He was fine, then all of a sudden his vitals started going crazy.
Если в это дело мы будем втягивать каждого мелкого воришку, мы с ума сойдем.
If we drag every petty jewelry thief into this, we'll go crazy.
Если вы будете прятаться и ждать, То в ближайшее время вы сойдёте с ума.
If you're gonna be hiding and waiting, you'll go crazy in the process.
Получается, что либо вы нас обманываете, либо вы сошли с ума и убили невинного человека.
It looks like either you're telling both of us a pack of lies, or you went crazy and you killed an innocent man.
Э: Я как раз хотел тебя спросить, твои волосы. РОД: Нет! Все отлично. С ума сойти.
A: I was going to ask you, has your hair ever been - ROD: No! It's all right - go crazy.
Верный признак того, что Ближний Восток сошёл с ума, это когда Ливан оказывается самым спокойным местом в регионе.
You know the Middle East is going crazy when Lebanon is the most peaceful place in the region.
Дейнерис Таргариен не будет от меня толку, если я сойду с ума.
I will not be of any use to Daenerys Targaryen if I lose my mind.
Если мы так и останемся запертыми в этом мотеле на всю ночь, я сойду с ума.
If we stay cooped up in this motel room all night long, I'm gonna lose my mind.
А в третью я вспомнил, что ты моя лучшая подруга, и что если с тобой что-то случится, я точно сойду с ума, так что да, Бонни, я знаю, как долго длятся 3 секунды.
And by the third, I remember, you're my best friend, and that if anything ever happened to you I would lose my mind, so, yes, Bonnie, I do know how long 3 seconds are.
Авель, если еще раз увижу выкопанного Варлама, я сойду с ума.
Abel, if I see the dug-up Varlam once more, I'll go mad.
Столько раз мне казалось, что я дошла до своих границ, но выбор был только один - плыть дальше и пытаться понять, как я доберусь до берега и не сойду с ума.
There were so many times when I thought I'd hit that limit, but had no choice but to just carry on and try and figure out how I was going to get to the other side without driving myself crazy.
Закат будет так красив, что я сойду с лошади, чтобы им налюбоваться.
And the sunset will be so beautiful, I'll have to get off my horse to admire it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad