Ejemplos del uso de "сократят" en ruso

<>
Traducciones: todos1537 reduce1530 lay off1 otras traducciones6
В последние годы были рассмотрены предложения, которые создадут морские заповедники по всему континенту и сократят риск растущего дефицита, или прямого исчезновения, различных видов рыб и китовых. In recent years, proposals have been considered that would establish marine reserves around the continent and end the risk of growing scarcity, or the outright disappearance, of a variety of species of fish and cetaceans.
Становится ясно, что изменится название программы (Trumpcare?). Можно также ожидать, что республиканцы сократят число людей, которые смогут в ней участвовать. Однако её суть в основном останется такой же. It is increasingly clear that the name will change (“Trumpcare,” anyone?), and it can be expected that the Republican plan will cover fewer people; but much of the substance will remain the same.
В конце концов, когда Китай и Индия хотя бы наполовину сократят разрыв в доходах между ними и индустриальным ядром мировой экономики, эти страны просто благодаря огромному количеству населения гарантированно превратятся в очень могущественные силы. After all, when China and India close even half the income gap separating them from the industrial core of the world economy, the sheer size of their populations alone will guarantee that they become very great powers.
Не имея стратегии и необходимого перечня приоритетов в сфере национальных интересов США, вооруженные силы снова сталкиваются со все более сложной «задачкой по математике», условие которой состоит лишь в том, кого сократят, а кого удалят вовсе. Devoid of a strategy and proper prioritizing of US national interests, the armed services is again left only with an increasingly difficult “math problem.” One that focuses solely on who gets cut and who gets cut out.
Но если, и только ЕСЛИ, они выберутся из нищеты, получат образование, сократят детскую смертность, смогут купить велосипед и мобильный телефон и прийти вот сюда, то тогда рост народонаселения на этом остановится к 2050-му году. But if, and only if, [the poorest] get out of poverty, they get education, they get improved child survival, they can buy a bicycle and a cell phone and come [to live] here, then population growth will stop in 2050.
В своем решении 2005/23 Исполнительный совет отметил, что создание стабильной и адекватной базы регулярных ресурсов возможно, если ПРООН будет продолжать придерживаться положений МРПФ, а государства-члены не только не сократят, но и активизируют свои усилия по обеспечению финансирования на протяжении всего периода действия МРПФ. In decision 2005/23, the Executive Board noteds that a stable, and adequate base of regular resources wais within reach, provided that UNDP continueds to follow the directions of the MYFF and that Member States not only sustain but increase their funding efforts over the full period of the MYFF.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.