Ejemplos del uso de "сокращали" en ruso con traducción "reduce"
Traducciones:
todos5681
reduce3284
cut1288
decrease514
shorten113
shrink93
curtail75
contract68
slash60
scale back28
abbreviate21
tighten20
trim18
scale down16
abridge9
retrench9
prune9
truncate8
make redundant6
shorthand6
lower expenditures6
brief6
pare5
slim4
axe3
run down2
taper off2
ax1
cut back1
otras traducciones6
Высокие зарплаты поддерживали рост, но сокращали доходы.
High salaries drove growth but reduced earnings.
По мере того как Соединенные Штаты сокращали число своих стратегических ядерных боезарядов, развернутых в войсках, они также постепенно размонтировали их.
As the United States has reduced the number of operationally deployed strategic nuclear warheads, it has also gradually dismantled many of them.
Но несмотря на то, что эти меры сокращали неравенство по отдельным социально-экономическим показателям, включая уровень доходов, качество жилья и доступность медицинских услуг, их оказалось недостаточно, чтобы устранить неравенство в отношении здоровья.
But, while these policies have reduced inequalities in some social and economic outcomes, including income, housing quality, and health-care access, they have been insufficient to eliminate health inequalities.
Низкие цены на нефть являются идеальной возможностью для сокращения субсидий и, тем самым, для освобождения средств, которые правительства могли бы расходовать на основные услуги и программы социального обеспечения, которые сокращали бы масштабы нищеты.
Low oil prices offer an ideal opening to reduce subsidies, thereby releasing funds that governments can spend on basic services and social-welfare programs that advance poverty reduction.
Во-вторых, уже закрепившиеся на рынке фирмы могут быть склонны задерживать внедрение новых технологий или новых видов продукции, поскольку тем самым они снижали бы стоимость своих уже существующих видов продукции и сокращали бы свои нормы прибыли (" эффект каннибализации ").
Second, incumbent firms may have incentives to delay introducing new technologies or new product vintages because doing so would reduce the value of their existing product vintages and cut into their profit margins (“cannibalization”).
сокращение программ администрирования в организации;
Reducing the administrative programs in your organization
Компании столкнулись с сокращением рентабельности.
Companies have been confronted with reduced profitability.
Сокращение количества экземпляров декларации по приходу
Reduced number of copies of declaration of arrival
Развитие коммуникаций и сокращение информационного разрыва
Facilitating communications and reducing the information gap
Меры, направленные на сокращение уровня мертворождений
Measures taken to reduce stillbirth rate and infant
Но трудности не заканчиваются сокращениями выбросов.
But the challenge does not end with reducing emissions.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его.
Efficiency doesn’t reduce consumption; it increases it.
Сокращение инвестпрограмм может оказать поддержку электроэнергетическим компаниям
Reduced investment programs could lend support to utility companies
Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства:
There are two ways to reduce the government's health-care outlays:
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти.
But generally, the free flow of information reduces the concentration of power.
Пересмотренные данные статистики сокращают это отставание на 70%.
The revised reading of the statistics would reduce that shortfall by 70%.
Первый документ назывался «Сокращение масштабов неравенства: гендерная перспектива».
The first document was entitled “Reducing disparities: a gender perspective”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad