Ejemplos del uso de "сокращающегося" en ruso
Traducciones:
todos1271
cut813
shrink153
reduce109
contract98
shorten56
shrinking22
scale down8
spasm4
otras traducciones8
Скорее наоборот, университеты учатся сохранять баланс между академической и предпринимательской деятельностью в условиях постоянно сокращающегося промежутка времени между новым открытием и его коммерциализацией.
Instead, universities are learning to balance their academic and business roles in the increasingly brief interval between discovery and commercialization of research findings.
Благодаря этому предотвращается излишнее наращивание долга в еврозоне, что, в конечном итоге, упрощает управление будущим – будущим, в котором единственным способом поддержания роста экономики является более полное использование её сокращающегося демографического потенциала.
This should prevent the excessive build-up of debt, ultimately making it easier for the eurozone to manage a future in which the only way to sustain growth is to capitalize fully on the economy’s declining demographic potential.
Что касается сокращающегося числа сообщений, поступающих в Комитет, то нужно сказать, что процедура по статье 14 является не только сложной, но и связанной с расходами для подающих жалобы в виде оплаты гонораров адвокатам.
As for the dwindling number of communications received by the Committee, the procedure under article 14 was not only complicated, but also entailed costs for complainants in the form of lawyers'fees.
Поскольку из-за относительно небольшого населения, к тому же сокращающегося в случае Японии - эти страны не имеют иного выбора, кроме как полагаться на экспорт и внешнее потребление в качестве двигателя своего экономического роста.
With relatively small populations - and a declining one in the case of Japan - these countries have no choice but to rely on exports and external demand to drive economic growth.
Необходимость в государственном финансировании к тому времени была бы намного ниже, а пакета МВФ и ЕС в 45 миллиардов евро было бы достаточно, чтобы покрыть большую часть постепенно сокращающегося дефицита за этот период кредитования.
Official financing needs would then be much more limited, and the IMF/EU package of around €45 billion should be sufficient to cover most of the progressively lower deficits over this grace period.
Поддержка сельского хозяйства, сокращающегося сектора, составляет более 40 % всех расходов и совсем немного средств тратится на будущее (НИИ) или на те области, в которых ЕС необходимо взять на себя новые расходы, как например, внутренняя и внешняя безопасность.
Aid to agriculture, a declining sector, consumes over 40% of spending and little is spent on the future (R&D) or on fields in which the EU must assume new responsibilities, such as internal and external security.
в связи с докладом Представителя ОБСЕ по вопросам свободы средств массовой информации от 10 марта 2005 года, в котором высказывается серьезная обеспокоенность по поводу тяжелого положения независимых средств массовой информации Беларуси, в частности сокращающегося количества регистраций независимых газет и растущего давления на средства массовой информации посредством судебных, внесудебных и экономических методов;
About the report of the Representative of the Organization for Security and Cooperation in Europe on Freedom of the Media, dated 10 March 2005, which raises serious concerns regarding the grave situation of the independent media in Belarus, in particular the declining number of registrations of independent newspapers and the increased pressure on the media through judicial, extrajudicial and economic means;
В свою очередь, высокие налоги, необходимые для того, чтобы государство могло обеспечить пожилых людей, отбивают у молодых желание работать, образуя тем самым порочный круг: повышение налоговых ставок, ложащихся на плечи сокращающегося экономически активного населения, понижение темпов экономического роста и уменьшение ресурсов, необходимых для обеспечения тех, кто выходит на пенсию в 60 лет и живет до 90 лет и даже дольше.
In turn, the high tax rates needed to support the old discourage the young from working, creating a vicious cycle: ever increasing tax rates on a disappearing labor force, lower growth rates, and fewer resources available to support those that retire at 60 and live into their 90's.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad