Ejemplos del uso de "сокращение бедности" en ruso
В основе бюджета - осознание того, что сокращение бедности требует и быстрого экономического роста, и целевых инвестиций, направленных на самых беднейших из бедных.
At the heart of the budget is the realization that reducing poverty requires both rapid economic growth and targeted investments aimed at the poorest of the poor.
В 2005 г. международное сообщество возобновило свои обязательства по оказанию помощи беднейшим странам в достижении Целей Развития Тысячелетия ООН (ЦРТ), направленных на сокращение бедности вдвое к 2015 г.
In 2005, the international community renewed its commitments to help the poorest countries meet the United Nations' Millennium Development Goals (MDG's), which aim to halve poverty by 2015.
никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности.
never before has there been so much poverty reduction.
Если плоды экономического роста достигают бедных через обеспечение занятости, то рост в капиталоемких отраслях имеет ограниченное влияние на сокращение бедности.
If the fruit of economic growth reaches the poor through employment creation, growth in capital-intensive sectors has a limited effect on poverty reduction.
Экономический рост уменьшает бедность только в том случае, если он приносит пользу бедным, и эффект от роста на сокращение бедности - функция образца распределения дохода в пределах страны.
Economic growth reduces poverty only if it benefits the poor, and the effect of growth on poverty reduction is a function of the pattern of income distribution within a country.
Так что самый большой вопрос - почему рост не повлиял на сокращение бедности.
So the big question is why growth hasn't translated into poverty reduction.
Признавая связь между экономическим ростом и сокращением бедности, те, кто в ООН разработал Цели развития декларации тысячелетия (ЦРТ) определили, что сокращение бедности в Африке вдвое к 2015 году потребует, чтобы страны достигли среднего минимального темпа роста равного 7% в год.
Recognizing the link between economic growth and poverty reduction, those who crafted the UN's Millennium Development Goals (MDG's) estimated that halving poverty by 2015 in Africa requires countries to achieve an average minimum growth rate of 7% annually.
Изначальные условия настолько низки, что только высокие и продолжительные темпы роста смогут оказать значимое воздействие на сокращение бедности.
Initial conditions are so low that only high and sustained growth levels may have a noticeable impact on poverty reduction.
Они утверждают, что только сокращение бедности имеет значение.
They argue that only poverty reduction matters.
она освободит ресурсы, которые можно будет направить на сокращение бедности и экономическое развитие.
it will free up resources that can be devoted to poverty reduction and economic development.
Одного роста не достаточно для того, чтобы гарантировать сокращение бедности в странах Азии и Тихого океана.
Growth on its own is not sufficient to guarantee poverty reduction in Asia and the Pacific.
• Может ли компания показать, что остается хорошей инвестицией, несмотря на переход на низкоуглеродные источники энергии и технологий (например, путем демонстрации своих собственных планов, чтобы сделать такой переход или подчеркивая свой вклад в сокращение бедности)?
• Can the company demonstrate that it remains a good investment, despite the transition to low-carbon energy sources and technologies (for example, by demonstrating its own plans to make such a transition or highlighting its contributions to poverty reduction)?
В перечень достижений Чили входят быстрый рост экономики, сокращение бедности вдвое менее чем за 10 лет и умелое управление притоком спекулятивного капитала на кратковременные сроки с помощью рыночных ограничений.
The list of Chile's achievements includes fast economic growth, the halving of poverty in less than a decade, and the management of speculative capital through market-based restrictions on short-term inflows.
Нам нужна новая парадигма, которая позволит снизить зависимость роста ВВП от выбросов CO2, тем самым обеспечивая дальнейшее сокращение бедности без нанесения большего вреда экологии.
We need a new paradigm that enables us to decouple GDP growth from CO2 emissions, thereby ensuring further poverty reduction without causing greater environmental damage.
Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста; никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности.
Never before has the world seen such sustained growth; never before has there been so much poverty reduction.
Расширение торговли, защита окружающей среды и сокращение бедности должны и могут идти вместе рука об руку.
Increased trade, protection of the environment, and poverty reduction can, and must, go hand in hand.
Также как и Инициатива ИПБСБД, частью которой она является, МИСД сделает больше, чем сокращение долга: она освободит ресурсы, которые можно будет направить на сокращение бедности и экономическое развитие.
As with the HIPC Initiative of which it is a part, the MDRI will do more than reduce debt: it will free up resources that can be devoted to poverty reduction and economic development.
Сочетание изменения климата, сокращения биологического разнообразия и истощения природных ресурсов, движет планету к переломному моменту, за которым таких целей, как устойчивое развитие и сокращение бедности будет сложнее достичь, чем когда-либо.
The combination of climate change, erosion of biodiversity, and depletion of natural resources is propelling the planet toward a tipping point, beyond which objectives like sustainable development and poverty reduction will be more difficult than ever to achieve.
Как директор-распорядитель МВФ, я имел удовольствие работать в тесном контакте с Джимом Вольфенсоном и наблюдать вблизи этого человека, выбравшего для себя экстраординарную миссию: устойчивое сокращение бедности в мире.
As Managing Director of the IMF, I have had the privilege of working closely with Jim Wolfensohn, seeing up close a man with an extraordinary mission: the sustainable reduction of global poverty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad