Ejemplos del uso de "сокращений" en ruso con traducción "cutting"

<>
Переход через фискальный обрыв требовал серьезных сокращений государственных расходов, однако подход, серьезно не затрагивающий областей права и обороны, был малопривлекателен. Going over the “fiscal cliff” would have had the attraction of seriously cutting government spending, although the composition of the cuts – nothing from entitlements and too much from defense – was unattractive.
Сокращение расходов сейчас ослабит экономику. Cutting spending now will weaken the economy.
И сокращение капвложений тут не поможет. It would not be a matter of cutting back on fat in their capex programs.
Аргументы за сокращение корпоративных налогов также ошибочны. The arguments for cutting corporate taxes are similarly flawed.
сокращение административных и накладных расходов посредством организационной реструктуризации; cutting of administration and overheads through organizational restructuring
Экономические и социальные последствия поколения сокращения налогов ясны. The economic and social consequences of a generation of tax cutting are clear.
Сокращение бюрократической волокиты может помочь развить культуру предпринимательства и динамизм. Cutting bureaucratic red tape can help foster a culture of entrepreneurship and dynamism.
Я также за сокращение полезных проектов, будущих и прошлых проектов. I also believe in cutting useful projects, future projects, and past projects.
Сокращение расходов на соцобеспечение, куда идут огромные деньги, будет болезненным. Cutting welfare spending - where the big money is - would be painful.
Сокращение законодательных препонов и изменение отношения не случится за одну ночь. Cutting down legal impediments and changing attitudes won’t happen overnight.
Разговоры о сокращении рабочих на заводе "Форда" во Всеволожске идут давно. Talk of cutting workers at the Ford factory in Vsevolozhsk has gone on for a long time.
По правде говоря, некоторые полагают, что сокращение бюджета является достаточной стратегией экономического роста. In fairness, some believe that cutting the budget is a sufficient growth strategy.
Пять лет назад, политика направленная на сокращение выбросов парниковых газов считалась экономической нагрузкой. Five years ago, policies aimed at cutting greenhouse-gas emissions were seen as a cost burden on the economy.
Группа пришла к выводу, что просто сокращение выбросов СО2 является наименее эффективным использованием ресурсов. The panel concluded that the least-effective use of resources would come from simply cutting CO2 emissions.
Такие налоги играют важную роль в сокращении выбросов парниковых газов, которые вызывают изменение климата. Such taxes play a crucial role in cutting the carbon emissions that cause climate change.
Он добавил, что существующая с 1999 года практика сокращения числа текущих проектов будет продолжена. He added that the practice of cutting back on ongoing projects since 1999 would continue.
Другой аргумент против сокращения налога перекликается с точкой зрения парижских экономистов 1980-х годов. Another point against tax cutting echoes Paris economists in the 1980s.
Так, например, ввиду резкого падения налоговых доходов, провинциальные и местные органы управления проводят сокращение расходов. For example, as their tax revenues plummet, state and local governments are in the process of cutting back their expenditures.
Они осознали, что последствия бездействия будут страшными, и, что сокращение выбросов окупится в долгосрочной перспективе. They have realized that the consequences of doing nothing will be dire, and that cutting emissions will pay off over the long run.
Но сокращение рабочих мест приводит к уменьшению трудового дохода, увеличению неравенства и снижению конечного спроса. But cutting jobs reduces labor income, increases inequality and reduces final demand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.