Ejemplos del uso de "сокровищем" en ruso con traducción "treasure"
И почему Ван Хорн сам не отправился за сокровищем?
Why didn't Van Horn go after the treasure himself?
В том смысле, что только вы смогли признать эти находки сокровищем.
Meaning only you could properly appreciate the Gorse Meadow treasure.
Папа послал войска, чтобы завладеть сокровищем Приората но они ничего не нашли.
The Pope sent troops to claim the Priory's treasure but they found nothing.
Почему бы тебе не убедить этого имбецила отказаться от охоты за сокровищем?
Why don't you call off this imbecilic treasure hunt?
Слушай, у твоей соседки по комнате "поехала крыша" и мы не озабочены сокровищем.
Look, your room mate's freaked out and we don't care about the treasure.
Ладно, потом он срезает татуировку с руки Перси, чтобы никто больше не мог её найти, и отправляется на охоту за сокровищем.
Well, then he cuts the tattoo off Percy's arm so no one else can find it, and goes on a treasure hunt.
Повышая культурное разнообразие до уровня совместного наследия человечества, современные многокультурные общества делают важный шаг к осознанию того, что это наследие является живым и возобновляемым сокровищем и тем самым к процессу, который гарантирует выживание рода человеческого.
In raising cultural diversity to the level of shared heritage of humankind, modern multicultural societies have taken a major step towards recognizing that this heritage is a living and renewable treasure and thus a process that guarantees the survival of our species.
Это будет непреходящим сокровищем арабской нации в целом, которое позволит этой нации заявить любому преступнику, желающему унизить или оскорбить ее, что это — великая и могучая нация, обладающая своей сутью и глубиной, своим нынешним наследием, что и составляет основу человеческого существа.
It will be a living treasure of the Arab nation as a whole, so that that nation can say to any evil-doer seeking to disparage or denigrate it that it is a great and mighty nation with substance and capacity and with its present heritage, the basis being human beings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad