Ejemplos del uso de "сомнительны" en ruso con traducción "questionable"
Traducciones:
todos341
dubious138
questionable98
doubtful61
controversial16
precarious10
unsavory7
ambiguous4
iffy1
unsavoury1
otras traducciones5
Ваши методы неаккуратны, и Ваш заключения очень сомнительны.
Your methods are sloppy and your conclusions are highly questionable.
На чисто технической основе качества женьминьби для включения в корзину СПЗ сомнительны.
On a purely technical basis, the renminbi’s qualifications for inclusion in the SDR basket are questionable.
Действительно, миротворческие полномочия Моди уже крайне сомнительны как внутри страны, так и в Пакистане.
True, Modi’s peacemaking credentials are already highly questionable, both at home and in Pakistan.
Но даже умеренные критики строительства мечети (как ни странно, исламского культурного центра с молитвенным залом под названием "Парк 51") раскрывают в своих рассуждениях два предположения, которые настолько же сомнительны, насколько они укоренились в преобладающем общественном обсуждении в США.
But even moderate critics of the mosque (actually an Islamic cultural center with a prayer room called Park 51) betray in their arguments two assumptions that are as questionable as they are ingrained in the prevailing public discourse in the US.
Большинство незапланированных эффектов всегда казались сомнительными.
Major spill-over effects have always seemed questionable.
Расследование сомнительных обстоятельств смерти Софи Лейтон.
Investigation into questionable circumstances revolving around Sophia Layton's death.
Будем честны, 2000 был сомнительным годом для Мерло.
To be fair, 2000 was a questionable year for Merlot.
Обоснованность аргументов судьи Скалиа весьма сомнительна по двум причинам.
Justice Scalia's opinion is questionable for two reasons.
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния.
Bond rating agencies have issued misleading ratings on companies in questionable health.
Конечно, реакция некоторых оскорбленных соседей Японии имеет сомнительную искренность.
Certainly some of the outraged reaction by Japan’s neighbors is of questionable sincerity.
Который получил значительное наследство и источник этих денег сомнительный.
Who has come in to a considerable inheritance and the source of the money is questionable.
Она властная, грубая и ее вкус в обуви весьма сомнителен.
She's bossy, insulting, and her taste in footwear is highly questionable.
Несколько главных офицеров, лояльность которых была сомнительной, тоже были заменены.
Several senior military officers whose loyalty was questionable were also replaced.
Иногда приходится нарушать протокол, использовать сомнительные методы для достижения результатов.
Sometimes you have to violate protocol, use questionable methods to obtain results.
В еврозоне, однако, QE является сомнительным ответом на такие призывы.
In the eurozone, however, QE is a questionable response to such calls.
Хорошие люди были поставлены в очень плохую ситуацию с сомнительным результатом.
Good people had been put in a very bad situation for questionable results.
Успех может означать провал, если он достигается с помощью сомнительных инструментов.
Success can mean failure if it is achieved with questionable tools.
Сомнительное значение торговой маржи при продажах должно быть меньше приемлемой маржи при продажах.
The questionable sales trade margin value must be less than the acceptable sales trade margin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad