Ejemplos del uso de "сообщаем" en ruso con traducción "inform"
Traducciones:
todos3500
report1428
inform1139
state390
communicate173
tell140
advise126
let you know41
counsel30
instruct7
make known3
intimate2
beg to advise1
otras traducciones20
"С прискорбием сообщаем о смерти вашего отца"?
"We regret to inform you of the death of your father"?
С сожалением сообщаем, что лицензионные права уже проданы.
We regret to inform you that the license rights have already been sold.
Настоящим мы Вам сообщаем, что мы вычеркнули Вас из списков поставщиков.
We hereby inform you that we have dropped you from our list of suppliers.
С сожалением мы сообщаем Вам, что товаров, заказанных Вами, нет на складе.
We regret to inform you that the goods ordered are out of stock.
С сожалением сообщаем, что не можем принять Ваше предложение, поскольку Ваши складские помещения не соответствуют нашим требованиям.
We regret to inform you that we cannot accept your offer, because your storage area does not meet our requirements.
В ответ на Ваш запрос мы с сожалением сообщаем, что не можем предоставить Вам требуемые складские помещения.
In reply to your inquiry, we are sorry to inform you that at present we are unable to provide you with the requested storage space.
Мы сообщаем Вам об этих серьезных нарушениях, учиненных членами чадского режима, который совершает акты агрессии в отношении суверенитета и территориальной целостности Судана и нарушает Дакарское соглашение, встретившее поддержку среди регионального и международного сообщества.
We are informing you of these serious violations instigated by members of the Chadian regime which is committing acts of aggression against the sovereignty and territorial integrity of the Sudan and violating the Dakar agreement which was welcomed by the regional and international community.
Что ж, мы с сожалением сообщаем, что даже если бы мы хотели, пойти на твою студенческую вечеринку, на которую мы не хотим, мы не можем, потому что утром у нас тренировка и нам нужно рано ложиться спать.
Well, we regret to inform you that even if we wanted to go to your frat party, which we don't, we can't because we have practice in the morning and we need to get to bed early.
В соответствии с Директивой о рынках финансовых инструментов (MiFID) и согласно закону «Об инвестиционных услугах, инвестиционной деятельности и регулируемых рынках» 2007 года (закон 144(I)/2007) на Кипре сообщаем, что мы принимаем только розничных клиентов, и вы принимаете наше Клиентское соглашение в таком качестве.
Following the implementation of the Markets in Financial Instruments Directive (MiFID) in the European Union and in accordance with the Investment Services and Activities and Regulated Markets Law of 2007 (Law 144(I)/2007) in Cyprus, we are informing you that we only accepted Clients in the category of “Retail Client” and you accept our Customer Agreement as such.
Таким образом, в дополнение к упомянутым выше письмам с прискорбием сообщаем Вам, что со времени направления нашего последнего письма на Ваше имя израильскими оккупационными силами было убито по меньшей мере 16 палестинцев, в том числе детей, вследствие чего общее число жертв среди палестинцев возросло до 2306 человек.
Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my regret to inform you that, since our last letter to you, the Israeli occupying forces have killed at least 16 Palestinians, including children, raising the total number of martyrs to 2,306 Palestinians.
Таким образом, в дополнение к упомянутым выше письмам с прискорбием сообщаем Вам, что со времени направления нашего последнего письма на Ваше имя израильскими оккупационными силами было убито по меньшей мере 19 палестинцев, в том числе детей, вследствие чего общее число жертв среди палестинцев возросло до 2459 человек.
Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my deep regret to inform you that, since my last letter, at least 19 Palestinians, including children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs to 2,459 Palestinians.
Вот почему мы с гордостью сообщаем участникам этого высокого форума, что мы относимся к небольшой группе стран, которые разработали собственную национальную, ориентированную на интересы человека среднесрочную стратегию развития, в которой приоритетное внимание уделяется сельскому хозяйству и продовольственной безопасности, развитию инфраструктуры, производству энергии и энергоснабжению, ирригации и развитию водных ресурсов, а также комплексному развитию сельских районов и борьбе с ВИЧ/СПИДом.
For that reason, we are proud to inform this body that we are one of the few countries to have developed a home-grown, people-centred medium-term development strategy that gives priority to agriculture and food security, infrastructure development, energy generation and supply, irrigation and water development, integrated rural development and HIV/AIDS.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad