Ejemplos del uso de "сообщать информацию" en ruso
Вам не следует сообщать информацию о пароле другой стороне кроме случаев, если вы заполнили и вернули нам необходимую доверенность.
You should not share your password details with any other party unless you have completed and returned the necessary POA to us.
5 декабря 2008 года Федеральный совет продлил действие постановления, запрещающего деятельность «Аль-Каиды» и связанных с ней организаций, а также действие постановления в отношении расширения обязанности сообщать информацию и права на общение.
On 5 December 2008, the Federal Council had extended the Ordinance forbidding Al-Qaida and its related organizations, as well as the Ordinance regarding the extension of the duty to inform and the right to communicate.
В ответ на вопрос, поставленный первым совещанием ПКЭ, Канада завершила миссию по разработке базы данных ЮНМАС Mine Action Investments, так что доноры оказываются в состоянии сообщать информацию о своем финансировании и о своих установках, лежащих в основе предоставления поддержки противоминной деятельности.
In response to a matter proposed by the first meeting of the SCE, Canada completed the task of developing the UNMAS database, Mine Action Investments, in such a way that donors are able to communicate information on their funding and policies underlying the provision of support for mine action.
Рабочая группа может также принять к сведению, что, хотя в Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже товаров аналогичное обязательство о раскрытии такой информации не предусматривается, в целом ряде других документов содержатся положения, устанавливающие обязательство сторон сообщать информацию о своем коммерческом предприятии.
The Working Group may wish to note that, although no similar disclosure obligation exists in the United Nations Sales Convention, a number of other instruments contain provisions that contemplate an obligation for a party to disclose its place of business.
Эта поправка состоит из двух основных элементов: право наемного работника сообщать информацию о своей заработной плате любым лицам без исключения; обязанность предпринимателей, имеющих более 10 наемных работников, по запросу представлять статистические данные о заработной плате работников с разбивкой по мужчинам и по женщинам.
This amendment contained two main elements: the right of the wage-earner to pass on information concerning wages to all and sundry; and an obligation for enterprises with more than 10 employees to draw up gender-divided wage statistics upon request.
С учетом важности анализа текущих климатических изменений в историческом контексте Сторонам предлагается сообщать информацию о предпринимаемых инициативах по получению палеоклиматических данных, в частности о мероприятиях по удлинению рядов данных во времени и распространению их на новые регионы, а также по совершенствованию агрегирования этих данных.
Recognizing the importance of setting current climatic changes within a historical context, Parties are requested to report on initiatives undertaken to acquire palaeoclimate data, in particular activities to extend the data record in time and into new regions, and to improve the synthesis of these data.
Кроме того, как указывалось в пункте 1.1, ордонанс от 7 ноября 2001 года о распространении обязанности уведомлять и права органов, учреждений и организаций сообщать информацию, с тем чтобы гарантировать внутреннюю и внешнюю безопасность, касается любой деятельности по пропаганде насилия, направленной на поддержку «Аль-Каиды».
Furthermore, as mentioned under 1.1, the Order of 7 November 2001 concerning the extension of the duty to inform and right to report to the relevant authorities, agencies and organizations responsible for internal and external security, covers all violent propaganda in support of Al-Qaida.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad