Ejemplos del uso de "сообщение подтверждения" en ruso
Пакетное задание затем отправляет сообщение подтверждения, что событие обработано.
The batch job then posts an acknowledgment message that the event was processed.
На этот адрес электронной почты будет отправлено сообщение с запросом подтверждения.
A confirmation email will be sent to that email address.
Если в течение 2 часов вы не получите на этот адрес электронной почты сообщение со ссылкой для подтверждения, убедитесь, что вы можете получать сообщения от LinkedIn.
If a confirmation link isn't sent to that email address within 2 hours, make sure you're able to receive LinkedIn emails.
Кроме того, после отправки регистрационной формы пользователю отправляется сообщение с URL-адресом для подтверждения подписки на рекламные сообщения.
Additionally, once the registration form has been submitted, a verification email is sent to the user with a URL that allows them to confirm their decision to receive marketing emails.
До сих пор сообщение о баржах не получило подтверждения, но Китай, без сомнения, захватил Отмель Скарборо еще в 2012 году.
So far, the report of the barges remains unconfirmed, but there’s no doubt that China seized Scarborough in early 2012.
Если workflow-процесс настроен для отправки уведомления поставщику, то поставщику отправляется сообщение электронной почты для ввода подтверждения категорий.
If workflow is configured to notify the vendor, the vendor is sent an e-mail message to complete a category confirmation.
Если при использовании антивирусной программы, которая поддерживает интерфейс VSAPI (Virus Scanning Application Programming Interface) 2.0 клиент пытается открыть сообщение, выполняется сравнение с целью подтверждения, что тело и вложение сообщения были проверены с применением текущего файла описаний вирусов.
When you use a Virus Scanning Application Programming Interface (VSAPI) 2.0-based antivirus program and a client tries to open a message, a comparison is made to make sure that the message body and attachment have been scanned by the current virus signature file.
Однако это сообщение так и не получило официального подтверждения.
However, that report has not received official confirmation.
Специальный докладчик отмечает, что правительство не прислало ему ни официального ответа на его сообщение от 17 апреля 2000 года, ни официального подтверждения об освобождении.
However, the Special Rapporteur notes that the Government has not sent any official reply to his communication dated 17 April 2000, nor any official confirmation of the release.
Уведомления и прочие сообщение, которые мы отправляем вам по настоящему Клиентскому соглашению, в том числе сводка данных по сделке, Выписка со счета и Подтверждения сделки, отправляются вам в электронном виде на имеющийся у нас или полученный через Систему онлайн-торговли адрес электронной почты Клиентского соглашения по торговле контрактами на разницу цен (CFD).
Any notice or other communication to be provided by us under the Customer Agreement, including a trade recap, Account Statements and Trade Confirmations, will be sent to you either in electronic form by e-mail to the CFDs Customer Agreement email address which we will have on record on you or provided via our Online Trading System.
Затем продавец отправляет сообщение электронной почты с подтверждением на предоставленный пользователем адрес электронной почты, предлагая перейти по ссылке с ограниченным временем действия, что позволит завершить процесс подтверждения.
A second time when the marketer sends a confirmation email to the user’s provided email address asking them to click on a time-sensitive link that will complete their confirmation.
" В случаях, когда законодательство требует, чтобы сообщение или договор были подписаны стороной, или предусматривает наступление определенных последствий в случае отсутствия подписи, это требование считается выполненным в отношении электронного сообщения, если для подтверждения авторства и целостности информации, содержащейся в электронном сообщении, применяется достоверная электронная подпись.
“Where the law requires that a communication or a contract should be signed by a party, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if a reliable electronic signature is used in order to give assurance as to the authorship and integrity of the information contained in the electronic communication.
Но если вы получили уведомление о том, что отзыв выполнить не удалось, вовсе не получили подтверждения или не используете Microsoft Exchange, вероятно, ваше исходное сообщение электронной почты не было удалено.
But if your confirmation shows that the recall failed, or you don't receive a confirmation at all, or if you are not using Microsoft Exchange, then your original email probably wasn’t deleted.
Пример 1-1: Такие документы могут включать: исследования, проводимые организациями; рекомендательные письма; письменные подтверждения, что данное лицо имеет счет в организации или является клиентом организации; договор, составленный юристом; удостоверенное телекоммуникационное сообщение о переводе средств или SWIFT.
Illustration 1-1: Such documents may include: studies by organizations; letters of introduction; written attestations that an individual has an account in the institution or is a customer of the institution; a contract drafted by a lawyer; an authenticated telecommunication or funds transfer or SWIFT.
Исследователи нашли подтверждения и другой своей гипотезы: физически сильные люди чаще сердятся и переходят к рукоприкладству, считают себя вправе навязывать другим невыгодные для них условия, а также предпочитают силовые методы решения конфликтов мирным.
The researchers also found confirmation of their other hypothesis: physically strong people become angry more frequently and are more likely to resort to physical force, they consider themselves entitled to dictate unfavourable terms to others, and they prefer forceful rather then peaceful means to resolving conflicts.
Советский метод подтверждения результатов, по мнению Порфирия Овсянникова, не отличался особой точностью.
The Soviet method of establishing claims, according to Porfiriy Ovsyannikov, was less involved.
Менеджер отсутствовал, поэтому я оставил сообщение его секретарю.
The manager was out, so I left a message with his secretary.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad