Ejemplos del uso de "сообщениях SWIFT" en ruso
Банки, деятельность которых проверяет это управление Минфина, предоставили данные, которые отсутствовали в сообщениях SWIFT и затем были получены в ходе расширенной финансовой проверки, проведенной в отношении одного из участников сделки сразу же после обнаружения подозрительных операций.
Banks monitored by the Treasury Department reported the data missing from these SWIFT messages through enhanced due diligence efforts performed on one of the transaction parties after identifying suspicious activity.
Знай наблюдатели за НЛО, на что они смотрят, в их сообщениях наверняка появились бы подробности о двигательной установке, которая направляет макетные боевые части к целям, расположенным на полигоне Капустин Яр.
In hindsight, if they had known what they were looking at, the UFO watchers’ reports would have revealed details of the propulsion that guided the dummy warheads to their targets at Kapustin Yar.
Компания может свободно использовать любые идеи, концепции, ноу-хау, техники или информацию, содержащиеся в ваших сообщениях, в любых целях, включая среди прочего, разрабатываемые и маркетинговые продукты.
The Company is free to use any idea, concept, know-how or technique or information contained in your communications for any purpose including, but not limited to, developing and marketing products.
В разных сообщениях - разные сведения, но, в общем и целом, речь, предположительно, идет о следующих кораблях: о большом противолодочном корабле «Адмирал Чабаненко», о сторожевых кораблях «Ярослав Мудрый» и «Сметливый» и о трех больших десантных кораблях с морской пехотой.
Different reports give differing numbers, but from what I can gather the following ships are involved: the destroyer Admiral Chabanenko, the frigates Yaroslav Mudry and Smetlivy, and three large landing craft carrying a contingent of marines.
Bellona в своих сообщениях очерняла русских, называя их проходимцами в атомной энергетике.
The Bellona coverage brandished Russia as a villain in the nuclear energy business too.
Она имеет более миллиона пользователей, и с ее помощью удалось решить более двух миллионов проблем, содержавшихся в сообщениях жителей города.
The system has over a million users and has solved nearly two million complaints.
В сообщениях с таких аккаунтов будет написано, что вы являетесь одним из победителей лотереи и вы можете получить деньги за небольшой аванс.
The messages will claim that you're among the winners of a lottery and that you can receive your money for a small advance fee.
При использовании приложения YotaCover на всегда включенном экране на его панель можно выводить уведомления о текстовых сообщениях, вызовах и электронных письмах.
When you use YotaCover on your always-on display, you can place some notifications on the YotaCover to inform you about text messages, calls, and emails.
Чтобы обеспечить совпадение основного и резервного потоков, следуйте инструкциям в этих сообщениях об ошибках.
Using the guidance of these error messages to ensure your primary and backup streams are matched.
Виджеты на всегда включенном экране могут отображать информацию о полученных текстовых сообщениях, электронных письмах, входящих вызовах, а также выводить на экран погоду, биржевую сводку и новости.
Widgets on the always-on display offer information about incoming text messages, calls, emails, or information about the weather, stock exchange, or news.
В сообщениях этого типа для общения используются только слова.
This message type relies solely on words to communicate.
С помощью этой кнопки можно делиться фото, видео и ссылками с друзьями и контактами в личных сообщениях Facebook Messenger.
The Send button lets people privately send photos, videos and links to their friends and contacts using the Facebook Messenger.
Нажатие на ссылки или вложения в мошеннических сообщениях
Clicking on Bad Links or Attachments in Fraudulent Messages
Сообщения об ошибках для пользователей. Теперь API в некоторых случаях (например, когда маркер доступа недействителен или у него истек срок действия) возвращает сообщения об ошибках, которые можно показывать людям. В этих сообщениях содержатся описание ошибки и инструкции по ее устранению.
User-facing error messages: In some cases (such as access token invalidation or expiry) the API now returns user-displayable error messages which describe the error and what the person may need to do to resolve it.
Если вы не нажмете Сохранить, в запланированных отчетах по эл. почте будут отражаться старые данные с разбивкой по плейсменту, поэтому данные в этих сообщениях и отчетах в Ads Manager или Power Editor будут разными.
If you don't click Save, your scheduled emails will show the old placement reporting, which means you may see a discrepancy between the emails you receive from your scheduled reports and the placement reporting you see in Ads Manager or Power Editor.
Добавление видеоклипов доступно только в сообщениях о проблемах с игрой.
Video capture is available only for problems reported with games.
Благодаря запросам на переписку вы узнаете о новых сообщениях от людей, которых вы можете знать.
Message requests tell you when someone you're not friends with on Facebook has sent you a message.
Расскажите нам о таких сообщениях, и мы постараемся предотвратить их рассылку.
You can report this to Google so that we can try to help prevent this from happening in future.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad