Ejemplos del uso de "сообщит" en ruso

<>
Traducciones: todos3354 report2687 say325 tell317 otras traducciones25
Приложение Xbox проверит подключение для потоковой передачи и сообщит о результатах. The Xbox app will test the streaming connection and report its results.
Полковой капеллан сказал, что сообщит родителям Сида. The base Chaplain said he'd call Sid's parents.
А бомбовый прицел сообщит, когда сбрасывать бомбу. And the bombsight will tell him when to drop the bomb.
Ваш торговый представитель Facebook сообщит, когда будет готов отчет, и предоставит его вам. Your Facebook Sales Representative will notify you when your report is ready and will then share the report with you.
Вы хотите услышать, что я использовал Леонарда, чтобы заработать имя, и надеялся, что однажды он сообщит мне о других убийствах? You want me to say I used Leonard to make my name and that I hoped he'd talk about more murders one day?
Центр обновления Windows сообщит об успешной установке обновлений. Windows Update will tell you if the updates were successfully installed.
В противном случае функция проверки диска сообщит о проблемах, но не устранит их. Otherwise, the disk check will report problems but not fix them.
Я пытался просто уйти, но бартендер пригрозил, что сообщит о нарушении правил условно-досрочного освобождения, и меня упекут обратно в тюрьму, так что. I could've just walked out, but then, this guy says that he's gonna tip me out of disorderly and then I'd lose my parole.
Но прежде, он сообщит мне имя сына Спартака. Not before he tells me the name of Spartacus' son.
В поле Приемка выберите статус, который будет отображаться, когда работник сообщит результат по производственным заданиям. In the Report as finished field, select the status to display when a worker reports feedback on production jobs.
Когда он сообщит тебе плохие новости, скажи мне, как есть. When he tells you the bad news, just give it to me straight.
После Джанис, женщины, заявившей этим утром, которая сказала, что сообщит сама, если не сообщат они. After Janice, the woman from this morning, went round there and said that if they didn't report him missing, she would.
Экранный диктор сообщит о необходимости нажать клавишу ПРОБЕЛ, чтобы ввести текст в редактируемое поле. Narrator will tell you to press space to edit if you want into type into the edit field.
Секретариат сообщит о положении с публикацией стандартов на курятину, мясо ламы/альпаки, баранину, свинину и индюшатину. The secretariat will report on the status of the publications on the standards for chicken, llama/alpaca, ovine, porcine and turkey meat.
Но Мелисса приезжает завтра домой, так что она, скорее всего, сообщит нам об этом вместе. But Melissa's coming home tomorrow, so she'll probably tell both of us at the same time.
Секретариат сообщит о положении с публикацией стандартов на говядину, козлятину, курятину, мясо ламы/альпаки, баранину, свинину и индюшатину. The secretariat will report on the status of the publications on the standards for bovine, caprine, chicken, llama/alpaca, ovine, porcine and turkey meat.
В случае необходимости Google сообщит вам об изменениях данных вашего аккаунта и обнаруженной подозрительной активности. If Google needs to tell you about changes to your account, or if we find suspicious activity, we'll let you know.
Перед отображением этого сообщения Microsoft Dynamics AX сообщит код номенклатуры и сведения о проводке, на которую оказано влияние. Before this message is displayed, Microsoft Dynamics AX will report the item number and affected transaction.
Если Иисус увидит меня, он сообщит своему отцу, и скажет ему кто я, он вычеркнет меня из списка подлежащих воскрешению. If Jesus sees me he'll tell his father, who'll take me off the Resurrection.
Директор Отдела торговли и лесоматериалов вместе с Бюро сообщит о вопросах, возникающих в связи с работой Бюро Комитета по торговле и Исполнительного комитета (Исполком). The Director of the Trade and Timber Division, together with the Bureau, will report on matters arising from the Bureau of the Committee on Trade and the Executive Committee (ExCom).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.