Ejemplos del uso de "соответствуют" en ruso

<>
Положительное / отрицательное значение соответствуют покупке/продаже Positive/negative value corresponds to buy/sell
Они соответствуют всем нашим требованиям. They meet all of our requirements.
Не соответствуют определенному значению, например "Мексика" Do not match a value, such as Mexico
Более ранние версии SDK не соответствуют требованиям SemVer. Previous to version 5, the SDK did not follow SemVer.
В результате спинки сидений не соответствуют федеральным стандартам безопасности автотранспорта по подголовникам. As a result, the seatbacks fail to comply with federal auto safety standards on head restraints.
Верхняя челюсть и скулы соответствуют ее фотографии. Maxilla and zygomatic conform to her photograph.
Убедитесь, что палки соответствуют вашему росту. Make sure your ski poles fit your height.
Если транслируемые котировки соответствуют рыночным, неважно, кто удерживает позицию против вас. So long as the rates supplied are in line with broader markets, the counter-trader should be of no concern to a trader.
В остальном цены соответствуют действующему в настоящее время прейскуранту, который мы прилагаем. In addition, the prices are in accordance with the valid price list which we herewith enclose.
Перечисленные здесь пять шагов соответствуют действиям, которые Exchange выполняет для сравнения сообщении электронной почты. The five steps here represent actions that Exchange takes to compare your rule with email messages.
Мы призываем Иран продолжать сотрудничать на основании доклада, с тем чтобы дать ответы на все вопросы МАГАТЭ, укрепить доверие и решить остающиеся вопросы, в частности потому, что в докладе выражается согласие с заявлениями МАГАТЭ, согласно которым результаты инспекций и соглашение об инвентаризации соответствуют информации, представленной Ираном и описанной в докладе. We call on Iran to continue down the road of cooperation as set out in the report and to answer IAEA's questions, build confidence and resolve pending issues, in particular because the report agrees with IAEA statements that the results of the inspections and inventory accord with information presented by Iran and described in the report.
Правовые акты, касающиеся качества и безопасности сельскохозяйственных и продовольственных продуктов, уже соответствуют основным положениям общей сельскохозяйственной политики ЕС. The legal acts regulating agricultural and food product quality and safety already are in compliance with the main provisions of the EU common agricultural policy.
Бывший президент Джимми Картер, возглавляющий центр в Атланте, который осуществляет наблюдение за выборами во всех странах, поднял вопросы о том, соответствуют ли последние выборы в Америке тем стандартам, которые следовало бы поддерживать Соединенным Штатам. Former President Jimmy Carter, whose Atlanta center monitors elections around the globe, has raised questions about whether America’s recent election lives up to the standards the United States should uphold.
К сожалению, выплаченные суммы по взносам далеко не соответствуют суммам начисленных взносов. Unfortunately, the payments received were far from measuring up to the assessed amounts.
Что касается расходов на информационно-коммуникационные технологии, то он надеется, что предложения в отношении таких расходов в полной мере соответствуют общесистемной стратегии в области ИТК и исключают дублирование и излишества, имеющие место в настоящее время. As regards expenditure on information and communication technologies, he hoped that proposals in that area would dovetail fully with the system-wide information and communication technology strategy so that existing duplications and redundancies did not reoccur.
Документация была подделана, но истории приемщицы и помощника соответствуют. The paperwork was falsified, but the assistant's and the receptionist's stories tally.
яркие звёзды соответствуют маленьким крестикам на решётке, The bright stars correspond to little daggers on the rete.
Поставленные товары не соответствуют требуемой норме. The supplied goods fail to meet the requested standard.
ответы на сообщения, которые соответствуют правилу; Replies to messages that match the rule
Q и SSp соответствуют значениям, указанным в таблице ниже: Q and SSp have values laid down in the following table:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.