Ejemplos del uso de "соответствующим образом" en ruso

<>
Traducciones: todos343 appropriately44 as appropriate31 otras traducciones268
Затем соответствующим образом подстраиваем содержание. Then we adjust the content accordingly.
Я полагаю, что к нам надо относиться соответствующим образом". So I think we should be treated accordingly."
Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране. They also seek to inflame domestic public opinion.
и затем соответствующим образом использовать инновации в этих рамках. and then backtrack innovations within that.
Если используется прокси-сервер, необходимо настроить терминал соответствующим образом. If a proxy is used, the terminal must be set up in a corresponding way.
Время упреждения операций, использующих ресурс, также изменяется соответствующим образом. The lead times for the operations that use the resource are also adjusted accordingly.
Затем в появившемся диалоговом окне обрежьте фотографию соответствующим образом. Then, on the dialog that appears, adjust how the photo will be cropped.
Если он не будет действовать соответствующим образом, он рухнет. If it fails to act accordingly, it will crumble.
Мы надеемся, что Вы перешлете товары упакованными соответствующим образом. We expect to receive the goods in adequate packaging.
Порядок фильтров отчета соответствующим образом отразится в сводной таблице. The order of the report filters will be reflected accordingly in the PivotTable.
Когда один из партнёров меняет условия отношений, другой отвечает соответствующим образом. If one partner changes the terms of engagement, the other is likely to respond in kind.
Эти детали являются специальными отходами и должны быть соответствующим образом утилизированы. The parts belong to special waste and must be accordingly stored or treated.
Если действует летнее время, крайние сроки ввода заказов соответствующим образом корректируются. If adjustment for daylight-saving time is in effect, the order-entry deadlines are adjusted accordingly.
Из опыта этих стран необходимо извлечь уроки и изменить правила соответствующим образом. Trade officials must acknowledge the lessons from these countries' experience and reform the rules accordingly.
Списки помещений — это специально помеченные группы рассылки, которые можно использовать соответствующим образом. Room lists are specially marked distribution groups that you can use the same way you use distribution groups.
Нажмите или коснитесь Правка и измените адрес для выставления счетов соответствующим образом. Tap or click Edit and adjust the billing address as needed.
исключить подпункт (c) (vi) и соответствующим образом изменить буквенное обозначение последующих подпунктов. Delete subparagraph (c) (vi) and reletter the subsequent subparagraphs accordingly.
Из соображений гуманности и морали необходимо соответствующим образом обратиться к этому вопросу. Humanitarian and moral concerns demand that this problem be addressed adequately.
А неужели вы, когда приглашены на званый ужин, не одеваетесь соответствующим образом? If you go out to dinner, don't you dress up?
Однако, существующий метод контроля глобализации ослабляет способность государства соответствующим образом исполнять свою роль. The way that globalization has been managed, however, has eroded the ability of the state to play its proper role.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.