Ejemplos del uso de "соотношению" en ruso

<>
Весовой коэффициент для каждого места удара в продольном направлении равен соотношению между " расчетной длиной участка " и длиной танка. The weighting factor for each longitudinal collision location is the ratio between the " calculational span length " and the tank length.
Во-первых, несмотря на то, что уровень валовых бизнес-инвестиций относительно ВВП ещё не полностью восстановился после финансового кризиса 2008 года, темпы роста инвестиций соответствуют их историческому соотношению с темпами роста производства. For starters, while gross business investment as a share of GDP has yet to recover from the 2008 financial crisis, growth in investment has been in line with its historical relationship to output growth.
Весовой коэффициент для каждого места удара в продольном направлении равен соотношению между " расчетной длиной участка " и длиной трюмного пространства. The weighting factor for each longitudinal collision location is the ratio between the " calculational span length " and the length of the hold space.
Г-жа Гонсалес Феррер (Куба), обращаясь к соотношению национального законодательства и Конвенции, говорит, что 12 статья Конституции требует уважения к принципам, провозглашенным в Хартии Организации Объединенных Наций и других международных соглашениях, в которых участвует Куба. Ms. González Ferrer (Cuba), referring to the relationship between national legislation and the Convention, said that article 12 of the Constitution prescribed respect for the principles proclaimed in the Charter of the United Nations and the other international treaties to which Cuba was a party.
Улучшена работа FBMediaView. Больше не используется размытие изображения обложки, если размеры окна просмотра равны соотношению 1,9:1 или близки к нему. Improved FBMediaView performance - entirely skip blurring image if the media view is already at or close to the ideal 1.9:1 ratio for cover images.
Если соотношение сторон на снимке экрана не соответствует соотношению сторон в окне Игр, мы подкорректируем размер снимка экрана, обрежем и разместим изображение по центру. If the aspect ratio of a screenshot doesn't fit with aspect ratio of the display box in Games, we will scale the screenshot so one dimension is perfectly fit and then crop and center the image accordingly.
Квот на участие женщин не предусмотрено, но при проведении жеребьевок учитывается соотношение между числом мужчин и женщин в каждой группе, соответствующее соотношению между числом мужчин и женщин- участников программы. There are no quotas for women's participation, but the lotteries take account of the ratio of men and women in each group, maintaining a proportion consistent with the gender distribution of persons registered.
Например, для случая столкновения 1 весовой коэффициент равен соотношению между треугольной нижней правой зоной прямоугольника и зоной прямоугольника между минимальным и максимальным значениями осадки судна, нанесшего удар, и судна, подвергшегося удару. For example, for collision case 1 the weighting factor equals the ratio between the triangular lower right area of the rectangle, and the area of the rectangle between minimum and maximum draughts of striking and struck vessels.
С учетом предлагаемой численности устных и письменных переводчиков соотношение их численности к численности военного и полицейского персонала составит приблизительно 1: 40, что соответствует соотношению, установленному в Миссии с учетом накопленного опыта. The proposed strength of the Translators/Interpreters establishment reflects the approximate 40: 1 ratio of military and United Nations police personnel to Translators/Interpreters established on the basis of the Mission's experience.
Соотношение денежной наличности и срочных вкладов и непогашенных обязательств к пассивам ухудшилось по сравнению с предыдущими годами, а соотношение задолженности по взносам и денежной наличности к активам осталось аналогичным соотношению в предыдущие годы. The ratios comparing cash and term deposits and unliquidated obligations with liabilities deteriorated compared with the previous years, while the ratios comparing outstanding contributions and cash with assets remained similar to those of previous years.
Сент-Винсент и Гренадины также являют собой пример страны, где налицо признаки глобального явления феминизации пандемии, и мы быстро приближаемся к соотношению новых случаев заболевания среди мужчин и среди женщин в пропорции 1: 1. Saint Vincent and the Grenadines is part of a global trend in the feminization of the pandemic, and we are rapidly approaching a 1: 1 male-female ratio of new infections.
Традиционные банковские услуги являются объектом интенсивного надзора и правил, которые в последние годы только стали более обременительными, так как регулирующие органы отреагировали на глобальный финансовый кризис 2008 года, ужесточением правил по соотношению коэффициента финансового рычага и требований, касающихся достоверности информации о клиенте. Traditional banking is subject to intense oversight, and regulations have only become more onerous in recent years, as regulatory authorities reacted to the 2008 global financial crisis by tightening rules on leveraging ratios and know-your-customer requirements.
В результате ревизии системы оказания брокерских и консультативных услуг, связанных с инвестициями, УСВН установило, что в целом помощь, оказываемая советниками и брокерами, не наделенными дискреционными полномочиями, была адекватной, если судить по уровню и качеству оказанных услуг и соотношению между размером их вознаграждения и общей стоимостью управляемого портфеля. In an audit of brokerage and investment advisory services, OIOS found that in general, the assistance provided by the non-discretionary advisers and brokers was adequate based on the level and quality of the services and the ratio of fees paid to the total portfolio value under management.
Как было указано в моем десятом очередном докладе, посвященном ОООНКИ, в начале августа НПРДР приостановила расформирование и разоружение отрядов ополченцев, потому что было сдано незначительное число оружия по соотношению с общим числом комбатантов и также было сдано большое число непригодного оружия 981 зарегистрированным и разоруженным комбатантом-ополченцем. As reported in my tenth progress report on UNOCI, the dismantling and disarmament of the militias was suspended in early August by the PNDDR as a result of a low weapon-to-combatant ratio and the high number of unserviceable weapons surrendered by the 981 disarmed militia members.
Такие инструменты включают в себя: ограничения, связанные с характеристиками заемщиков, по соотношению стоимости активов к сумме кредита, прямые ограничения, касающиеся несоответствия валюты и несовпадения сроков погашений в балансовых отчетах финансовых институтов, лимиты по взаимосвязанности их балансовых отчетов, а также требования к наличию минимальных резервов для специальных финансовых инструментов. Those tools include caps, linked to borrowers’ characteristics, on loan-to-value ratios; direct limits on currency and maturity mismatches in financial institutions’ balance sheets; limits on their balance sheets’ interconnectedness; and minimum reserve requirements for specific financial instruments.
В законодательстве следует предусмотреть, что если обеспечительные права в отдельных материальных активах сохраняются в одной и той же массе или продукте и каждое обеспечительное право имеет силу в отношении третьих сторон, то обеспеченные кредиторы имеют право на долю в совокупной максимальной стоимости своих обеспечительных прав в массе или продукте согласно соотношению стоимости соответствующих обеспечительных прав. The law should provide that, if security rights in separate tangible assets continue in the same mass or product and each security right is effective against third parties, the secured creditors are entitled to share in the aggregate maximum value of their security rights in the mass or product according to the ratio of the value of the respective security rights.
Установите соотношение сторон 16:9. Choose 16:9 aspect ratio for the best video quality.
Первая проблема - это соотношение валютных курсов. The first is exchange-rate relationships.
Денежная экспансия также оказывает положительное влияние на рынок труда: уровень безработицы упал до 4%, а соотношение работа-претендент приближается к паритету. And monetary expansion is also having a positive impact on the labor market: the unemployment rate has fallen to 4%, and the job-to-applicant ratio is nearing parity.
Необходимо также указать соотношение продуктов. Also, include the product ratio.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.