Ejemplos del uso de "сопереживание" en ruso
Сопереживание - это нечто, что способствует счастью.
Compassion is something that creates happiness.
Если хочешь быть счастлив сам, практикуй сопереживание".
If you want to be happy, practice compassion."
Никакая религия не разрушит сопереживание своей индоктринацией.
No religion can demolish that by indoctrination.
Другими словами, сопереживание способствует культивированию лидеров пятого уровня.
In other words, compassion is the way to grow Level 5 leaders.
По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние.
Matthieu's own experience is that compassion is the happiest state ever.
Что если сопереживание также позитивно влияет на бизнес?
What if compassion is also good for business?
Возможно, поэтому сопереживание настолько органично и широко распространено в компании.
And maybe because of that, compassion is organic and widespread company-wide.
Но, поскольку сопереживание является удовольствием, все будут к нему стремиться.
But if compassion was fun, everybody's going to do it.
МРТ-снимок мозга Матье показывает, что сопереживание - это не вынужденная работа.
Matthieu's brain scan shows that compassion is not a chore.
Выясняется, что Google - сопереживающая компания, поскольку Гуглеры воспринимают сопереживание как удовольствие.
So it turns out that Google is a compassionate company, because Googlers found compassion to be fun.
Так, я начал уделять внимание тому, как сопереживание работает в контексте бизнеса.
So, I started paying attention to what compassion looks like in a business setting.
И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также.
And I hope that compassion will be both fun and profitable for you too.
Поэтому, для создания условий для глобального сопереживания, все, что нам нужно - это переосмыслить сопереживание как нечто, приносящее удовольствие.
Therefore, to create the conditions for global compassion, all we have to do is to reframe compassion as something that is fun.
Поскольку, если бы сопереживание было чем-то неприятным, никто бы не стал его практиковать - за исключением, возможно, Далай Ламы и ему подобных.
Because if compassion was a chore, nobody's going to do it, except maybe the Dalai Lama or something.
Я хочу процитировать этого человека - человека в мантии, не другого парня - Далай Ламу, который сказал: "Если хочешь, чтобы другие были счастливы, практикуй сопереживание.
I want to quote this guy - the guy in robes, not the other guy - the Dalai Lama, who said, "If you want others to be happy, practice compassion.
Я знаю, что есть и другие компании в мире, практикующие сопереживание, но Google - это хорошо знакомое мне место поскольку я проработал там 10 лет, так что я использую Google в качестве наглядного примера.
I know there are other compassionate companies in the world, but Google is the place I'm familiar with because I've been there for 10 years, so I'll use Google as the case study.
Кроме того, ЕОС призывает многие другие правительственные организации и общества обсуждать и принимать эффективные меры в целях решения таких важных вопросов, как иссечение крайней плоти, широкое освещение обсуждений, касающихся ВИЧ/СПИДа, сопереживание с лицами, инфицированными ВИЧ/СПИДом, вопросы сексуального и репродуктивного здоровья и права человека.
Moreover, EAS has encouraged many other governmental organizations and societies to discuss and take effective action on such important issues as circumcision, breaking the silence on HIV/AIDS, empathizing with people living with HIV/AIDS, and sexual and reproductive health issues and rights.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad