Ejemplos del uso de "сопротивление" en ruso

<>
Удельное объемное сопротивление при 25°C: не менее 1012 Ом-см Volume resistivity at 25°C: minimum 1012 ohm-cm
удельное электрическое сопротивление 2 х 10-4 Ом/см или более. An electrical resistivity of 2 x 10-4 ohm cm or more. Technical Note
Удельное поверхностное сопротивление при 25°C: > 1012 Ом/см2 Surface resistivity at 25°C: > 1012 ohm/cm2
Обращайте внимание на ненасильственное сопротивление. Pay attention to nonviolence
Он оказал сопротивление при аресте. He resisted his lawful arrestors.
Идея Четвёртой республики провоцирует резкое сопротивление. The notion of a Fourth Republic incites heated opposition.
Сопротивление требует, чтобы вы были живыми. To revolt requires you to be active.
Именно поэтому мультикультурализм часто встречает сопротивление. This is why multiculturalism is so often resisted.
Дорогое мировое сообщество, окажи сопротивление Америке Dear World, Please Confront America
Есть ли способы ослабить это сопротивление? Is there a way to weaken this opposition?
Мы ожидаем слабое, повторяю, слабое сопротивление. We expect slight, I repeat, slight opposition.
GBP/JPY нашел сопротивление на уровне 185 GBP/JPY fails to overcome 185.00
Пресса оказывала упорное сопротивление, несмотря на жертвы. The press fought back tenaciously, despite casualties.
Реал: Бразильская валюта возглавляет сопротивление развивающегося рынка Get Real: the Brazilian currency leads the EM fight back
Ведь в Среднем мире, сопротивление воздуха присутствует всегда. And that's because in Middle World, air friction is always there.
Ничто не пугает армию больше, чем ненасильственное сопротивление. Nothing scares the army more than nonviolent opposition.
Иногда лучшее сопротивление в том, чтобы быть выше этого. Sometimes, the best way to fight back is to rise above.
Принуждение к общей идентичности вызывает мятежное сопротивление, акцентирующее отличия. Forcing people to adhere to a common identity fosters a rebellious insistence on difference.
Правительство, преодолевая сопротивление, уже осуществило необходимое регулирование в этой сфере. The government has already forced through most of the necessary adjustment in this area.
В битве средь Зеленых Полей, он сломил сопротивление отряда гоблинов. In the Battle of Green Fields, he charged the Goblin ranks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.