Exemples d'utilisation de "сорит деньгами" en russe

<>
Америка чрезвычайно сорит деньгами на военные нужды по сравнению с другими правительственными сферами. America vastly overspends on the military compared with other areas of government.
Что, соря деньгами на поездку? What, by overspending on travel?
Арт, светлая ему память, слишком уж сорил деньгами. Art, may he rest in peace, spent money like water.
"Что вы собираетесь делать с деньгами?",- спросил полицейский. "What are you going to do with the money?", asked the policeman.
Во-первых, счастье связано с деньгами. Firstly, happiness is related to money.
Ты волен поступать со своими деньгами, как пожелаешь. You are free to do as you please with your money.
Если бы ты выиграл десять миллионов долларов в лотерее, ты бы что сделал с этими деньгами? If you won ten million dollars in a lottery, what would you do with that money?
Если у нас будут проблемы с деньгами, мы всегда можем рассчитывать на наши сбережения. If we have money problems we can always dip into our savings.
Что ты сделал с деньгами? What did you do with that money?
Кстати, что случилось с деньгами, которые я тебе одолжил? By the way, what happened to the money I lent you?
Что ты собираешься делать с этими деньгами? What are you going to do with this money?
Если у тебя сейчас не очень с деньгами, в этот раз заплачу я. If you're low on money, this one will be on me.
Вор скрылся с деньгами. The thief got away with the money.
Деньгами не компенсировать жизнь. Money cannot compensate for life.
У него всегда проблемы с деньгами. He is always pressed for money.
Если с целью обмана пользователь очень быстро (менее чем за десять минут) пожелал бы заплатить два раза одними и теме же деньгами, только одна из этих двух транзакций была бы подтверждена сетью - а другая осталась бы неподтвержденной, так как у них разные электронные подписи. If a user wanted to defraud by paying twice with the same money very quickly (less than ten minutes), only one of the two transactions would be validated by the network - the other would remain an orphan because the two have different imprints.
В самой деревне деньгами из Германии распоряжается Цодва Дламини, сознательная и активная женщина. In the village itself, Zodwa Dlamini, a self-assured and assertive woman, manages the money from Germany.
"Но для меня важно располагать своими собственными деньгами и временем", - говорит другой молодой человек 20 лет. "But, for me, it is important to have my own money and time" says another young man of around 20 years old.
В годы, предшествовавшие всемирному финансовому кризису, когда все сорили деньгами, которых у них не было, Норвегия бережливо подсчитывала все затраты. When everyone else was throwing around money they did not have, in the years leading up to the global financial crash, Norway kept its purse strings tightly bound.
В 2000-х годах Замбито сорил деньгами направо и налево. Он перечислил более 88 000 канадских долларов (около 68 000 евро) различным партиям провинции, в основном либералам, находившимся тогда у власти. Mr Zambito has handed money out freely in the 2000s, giving over 88,000 Canadian dollars (roughly 68,000 euros) to provincial parties, especially the Liberals then in power.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !