Ejemplos del uso de "сосредоточен" en ruso con traducción "focus"
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении.
Shame is a focus on self, guilt is a focus on behavior.
Ага, а я сейчас полностью сосредоточен на поиске работы.
Yeah, I'm kind of real focused on the job hunt right now.
Я был сосредоточен на игре, я не мог оторваться.
I was so focused on the game, I just couldn't let go.
У нас тут драфт и только я сосредоточен на победу.
The draft is upon us, and I am the only one focused with my eyes on the prize.
Как Цзиньпин и Моди, Джокови сосредоточен в основном на экономическом развитии.
Like Xi and Modi, Jokowi is focused mainly on economic development.
Президент Джордж Буш-младший был более сосредоточен на своей «глобальной войне с терроризмом».
President George W. Bush was more focused on his “global war on terror.”
Однако на данный момент Китай будет сосредоточен на очередной большой волне экономических реформ.
For now, however, China will focus on another great wave of economic reform.
Мы хотим, чтобы газовщик был сосредоточен и делал так, чтобы пациент был без сознания!
We expect the gas man to stay focused enough to keep the patient unconscious!
Саммит справедливо сосредоточен на прямых связях между питанием и производительностью, экономическим ростом и стабильностью.
The summit rightly focuses on the direct links between nutrition and productivity, economic growth, and political stability.
Технический анализ - анализ, разработанный для оптимизации сделок. Технический анализ сосредоточен на развивающихся технических сигналах.
Technical analysis - Optimise the timing of your trades with Technical Analysis that focuses on emerging technical signals and review trade scenarios.
Необходим комплексный подход, который будет сосредоточен как на человеческом аспекте, так и на аспекте безопасности.
A comprehensive approach is required – one that focuses as much on the human dimension as on the security dimension.
Во второй половине 2005 года форексный мир был сосредоточен на вопросе о китайской ревальвации юаня.
The FX world has been focused on the issue of Chinese Yuan revaluation since the later half of 2005.
Но Киотский подход сосредоточен на немедленном сокращении выбросов, что обходится очень дорого и приносит мало пользы.
But the Kyoto approach focuses on early cuts, which are expensive and do little good.
• Центральный банк, который сосредоточен не только на инфляции, но и на экономическом росте, безработице и финансовой стабильности;
• A central bank that focuses not only on inflation, but also on growth, employment, and financial stability;
Проблема в том, что мир уже давно близоруко сосредоточен на производстве и потреблении товаров максимально дешевым способом.
The problem is that the world has long maintained a myopic focus on producing and consuming goods as cheaply as possible.
По мере того как мир так пристально сосредоточен на продвижении целей разоружения, "CD" должна воспользоваться этим моментом.
With the world focused so intently on advancing disarmament goals, the CD should seize the moment.
Поэтому мы решительно поддерживаем процесс активизации деятельности Ассамблеи, который должен продолжаться и должен быть сосредоточен на этом направлении.
Therefore, we firmly support the process of revitalizing the Assembly, which should continue and should focus in that direction.
Но европейский план экономического восстановления, недавно утверждённый Советом Министров ЕС, в основном сосредоточен на национальных мерах поддержки внутреннего спроса.
But the European economic recovery plan that was recently reaffirmed by the European Council of Ministers is mainly focused on national measures to support domestic demand.
Эти две организации должны расширить свой стратегический диалог, который в настоящее время сосредоточен только на балканском и афганском вопросах.
The two bodies must expand their strategic dialogue beyond their current focus on the Balkans and Afghanistan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad