Ejemplos del uso de "составления таблицы" en ruso

<>
По статье временного персонала в Хартуме предлагается учредить одну должность сотрудника по информационным технологиям для предоставления консультаций и оказания поддержки персоналу Национальной избирательной комиссии в разработке информационно-технологических (ИТ) систем и программ для составления национального списка избирателей, проведения голосования, подсчета голосов и сведения результатов в таблицы, а также ведения документации по вышеупомянутым мероприятиям. One Information Technology (IT) Officer is proposed under temporary assistance in Khartoum to advise and assist the National Electoral Elections Commission staff in the development of IT systems and programmes in support of tabulating the national voters'roll and the conduct of polling, counting and the tabulation of results, including records management for the above-mentioned activities.
В ходе своей основной сессии 2002 года Экономический и Социальный Совет просил Высокого представителя провести консультации с государствами-членами относительно надлежащей формы представления всеобъемлющего доклада, например составления таблицы с указанием достижений. At its substantive session of 2002, the Economic and Social Council had requested the High Representative to consult with member States on the appropriate format, such as a matrix of achievement, for a comprehensive report.
Приложение 1 содержит абсолютные данные, которые были использованы для составления таблицы 2. Annex 1 contains the absolute data used to construct table 2.
Кроме того, определение основных этапов 1 и 2 не требует составления таблицы 2.3 ВНС, тогда как МТНД включает такую таблицу. Moreover, the definition of milestone levels 1 and 2 does not require table 2.3 of the NAQ, while the MRDS does.
Г-н РАСМУССЕН предлагает Комитету обратиться с просьбой к группе по рассмотрению жалоб относительно составления скользящей таблицы с включением в неё всех событий, происходящих по делам, представленным в соответствии со статьей 22, для общего ознакомления Комитета. Mr. RASMUSSEN proposed that the Committee should request that the Petitions Team produce a flowchart describing the development of all article 22 cases so that the Committee would have a general overview.
Для составления данных для этой таблицы каждому подразделению был дан четырехнедельный срок для представления подробной информации о прогрессе, достигнутом в выполнении рекомендаций по состоянию на 30 июня 2007 года. To compile the data for this table, each entity was given a four-week period to respond with details of progress made towards the implementation of recommendations as of 30 June 2007.
Для составления данных для этой таблицы каждому подразделению был дан четырехнедельный срок для представления подробной информации о прогрессе, достигнутом в выполнении рекомендаций по состоянию на 30 июня 2008 года. To compile the data for the table, each entity was given a four-week period to respond with details of progress made towards the implementation of recommendations as of 30 June 2008.
На заключительном этапе составления кадастра следует использовать специальные сводные таблицы для добавления и повторной оценки в эквивалентах СО2 всех значений объемов выбросов из всех источников выбросов для каждого конкретного газа. During the final stage of the inventory, special pivot tables should be used for adding up and re-estimating in СО2 equivalents all the emissions values at all the emissions sources for each particular gas.
План составления ИЦП услуг стал реальностью после того, как в январе 2004 года появились окончательные таблицы " затраты-выпуск " за 2000 год. The plan for developing the PPI for services became real since the final input-output tables for 2000 were made available in January 2004.
Оценка составления рекомендуемого и желательного наборов данных не может быть проведена, поскольку в новый ВНС не включены квартальные счета и таблицы ресурсов и использования. The recommended and desirable data sets cannot be assessed because quarterly accounts and supply and use tables are not included in the new NAQ.
В настоящее время финансовый отдел ЮНОПС использует серию предположений и применяет обходной вариант, задействуя базы данных в языке SQL (язык программирования), крупноформатные таблицы программы “Excel” и макроформулы для составления ведомостей о поступлениях и расходах по всей организации и на уровне отделов. Currently, UNOPS Finance makes a series of assumptions and uses a work around solution leveraging SQL (programming language) databases, Excel spreadsheets, and macro formulas to generate enterprise-wide and division level revenue and expenditure statements.
В целом пересмотру подлежат все виды данных, начиная с последней предыдущей таблицы затраты-выпуск, при этом проводится пересмотр некоторых рядов за предыдущие периоды для составления последовательных динамических рядов с целью внесения изменений в определения, классификации, методологию и формы представления. Generally, all series are subject to revision beginning with the last previously incorporated benchmark input-output table, and selected series are revised for earlier periods in order to provide a consistent time series for definition, classification, methodological, and presentation changes.
Для составления коллекции на продажу нам необходимы парные изделия. We need duplicate goods to compose our sales collection.
Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем. BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
Молодых людей доставили в дежурную часть линейного отделения полиции на станции Грязи для составления протокола об административном правонарушении. The young people were delivered to the duty room of the line department of police at the Gryazi station to file an administrative offense report.
Чтобы наложить объект, необходимо нажать соответствующую кнопку панели инструментов (в крайнем левом столбце таблицы приведены соответствующие кнопки) или выполнить команду меню. To impose an object, one has to press the corresponding toolbar button (the buttons are given in the leftmost column of the table) or execute a menu command.
Используя функции составления графиков и инновационные средства управления ордерами, вы сможете быстро и эффективно контролировать свои позиции. Charting functionality and innovative order management tools ensure that you can monitor your positions fast and efficiently.
Вся история отображается в виде таблицы с полями (слева направо): The entire history is displayed as a table with the following fields (from left to right):
Для составления списка мы рассмотрели сотни кандидатов различных профессий по всему миру и измерили их влияние по четырем параметрам. To compile the list, we considered hundreds of candidates from various walks of life all around the globe, and measured their power along four dimensions.
При этом произойдет загрузка соответствующих данных, которые будут представлены в виде таблицы. The corresponding data will be loaded in form of a table.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.